Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 35.165 Verbundene Lehrreden 35.165

16. Nandikkhayavagga 16. Das Kapitel über das Ende des Genießens

Micchādiṭṭhipahānasutta Falsche Ansicht aufgeben

Atha kho aƱƱataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaį¹…kami …pe… Da ging ein Mƶnch zum Buddha …

ekamantaṁ nisinno so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: und sagte zu ihm:

ā€œkathaṁ nu kho, bhante, jānato kathaṁ passato micchādiį¹­į¹­hi pahÄ«yatÄ«ā€ti? ā€žHerr, wie erkennt und sieht man, sodass falsche Ansicht aufgegeben wird?ā€œ

ā€œCakkhuṁ kho, bhikkhu, aniccato jānato passato micchādiį¹­į¹­hi pahÄ«yati. ā€žMƶnch, wenn man das Auge, Bilder, Augenbewusstsein und Augenkontakt als unbestƤndig erkennt und sieht, wird falsche Ansicht aufgegeben. …

Rūpe aniccato jānato passato micchādiṭṭhi pahīyati.

Cakkhuviññāṇaṁ aniccato jānato passato micchādiį¹­į¹­hi pahÄ«yati.

Cakkhusamphassaṁ aniccato jānato passato micchādiį¹­į¹­hi pahÄ«yati …pe…

yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccato jānato passato micchādiṭṭhi pahīyati. Auch wenn man das angenehme, schmerzhafte oder neutrale Gefühl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, als unbeständig erkennt und sieht, wird falsche Ansicht aufgegeben.

Evaṁ kho, bhikkhu, jānato evaṁ passato micchādiį¹­į¹­hi pahÄ«yatÄ«ā€ti. So erkennt und sieht man, sodass falsche Ansicht aufgegeben wird.ā€œ

Dasamaṁ.
PreviousNext