Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 35.123 Verbundene Lehrreden 35.123

12. Lokakāmaguṇavagga 12. Das Kapitel über die Welt und die Arten sinnlicher Erregung

Upādāniyadhammasutta Dinge, die das Ergreifen nƤhren

ā€œUpādāniye ca, bhikkhave, dhamme desessāmi upādānaƱca. ā€žMƶnche und Nonnen, ich will euch die Dinge lehren, die das Ergreifen nƤhren, sowie das Ergreifen.

Taṁ suṇātha. Hƶrt zu …

Katame ca, bhikkhave, upādāniyā dhammā, katamañca upādānaṁ? Was sind die Dinge, die das Ergreifen nähren? Und was ist das Ergreifen?

Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā. Es gibt Bilder, die das Auge erkennt, erwünscht, willkommen, angenehm, erfreulich, sinnlich und erregend.

Ime vuccanti, bhikkhave, upādāniyā dhammā. Das nennt man die Dinge, die das Ergreifen nƤhren.

Yo tattha chandarāgo, taṁ tattha upādānaṁ …pe… Das Sehnen und Begehren nach ihnen ist das Ergreifen.

santi, bhikkhave, jivhāviƱƱeyyā rasā …pe… Es gibt Tƶne, die das Ohr erkennt … Es gibt Gerüche, die die Nase erkennt … Es gibt GeschmƤcke, die die Zunge erkennt … Es gibt Berührungen, die der Kƶrper erkennt …

santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā. Es gibt Vorstellungen, die der Geist erkennt, erwünscht, willkommen, angenehm, erfreulich, sinnlich und erregend.

Ime vuccanti, bhikkhave, upādāniyā dhammā. Das nennt man die Dinge, die das Ergreifen nƤhren.

Yo tattha chandarāgo taṁ tattha upādānanā€ti. Das Sehnen und Begehren nach ihnen ist das Ergreifen.ā€œ

Dasamaṁ.

Lokakāmaguṇavaggo dutiyo.

Tassuddānaṁ

Mārapāsena dve vuttā,

lokakāmaguṇena ca;

Sakko paƱcasikho ceva,

sāriputto ca rāhulo;

Saṁyojanaṁ upādānaṁ,

vaggo tena pavuccatīti.
PreviousNext