Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 35.92 Verbundene Lehrreden 35.92

9. Channavagga 9. Das Kapitel mit Channa

Paį¹­hamadvayasutta Zweiheit (1)

ā€œDvayaṁ vo, bhikkhave, desessāmi. ā€žMƶnche und Nonnen, ich will euch eine Zweiheit lehren.

Taṁ suṇātha. Hƶrt zu …

Kiñca, bhikkhave, dvayaṁ? Und was ist eine Zweiheit?

CakkhuƱceva rÅ«pā ca, sotaƱceva saddā ca, ghānaƱceva gandhā ca, jivhā ceva rasā ca, kāyo ceva phoį¹­į¹­habbā ca, mano ceva dhammā ca—Es ist eben Auge und Bilder, das Ohr und Tƶne, die Nase und Gerüche, die Zunge und GeschmƤcke, der Kƶrper und Berührungen, der Geist und Vorstellungen.

idaṁ vuccati, bhikkhave, dvayaṁ. Das nennt man eine Zweiheit.

Yo, bhikkhave, evaṁ vadeyya: Mönche und Nonnen, angenommen, da würde jemand sagen:

ā€˜ahametaṁ dvayaṁ paccakkhāya aƱƱaṁ dvayaṁ paƱƱapessāmī’ti, tassa vācāvatthukamevassa. ā€šIch lehne diese Zweiheit ab und werde eine andere Zweiheit beschreibenā€˜ – er hƤtte dafür keine Grundlage.

Puṭṭho ca na sampāyeyya. Er wäre von Fragen überfragt und wäre dazu verdrossen.

Uttariñca vighātaṁ āpajjeyya.

Taṁ kissa hetu? Warum ist das so?

Yathā taṁ, bhikkhave, avisayasminā€ti. Weil er nicht in seinem Element ist.ā€œ

Navamaṁ.
PreviousNext