Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 35.76 Verbundene Lehrreden 35.76
8. GilÄnavagga 8. Das Kapitel über Kranke
RÄdhaaniccasutta Mit RÄdha über UnbestƤndigkeit
Atha kho ÄyasmÄ rÄdho ā¦pe⦠Da ging der Ehrwürdige RÄdha zum Buddha ā¦
ekamantaį¹ nisinno kho ÄyasmÄ rÄdho bhagavantaį¹ etadavoca: und sagte zu ihm:
āsÄdhu me, bhante, bhagavÄ saį¹
khittena dhammaį¹ desetu, yamahaį¹ bhagavato dhammaį¹ sutvÄ eko vÅ«pakaį¹į¹ho appamatto ÄtÄpÄ« pahitatto vihareyyanāti. āHerr, dass der Buddha mir in kurzer Form eine Dhammaunterweisung gebe. Wenn ich sie gehƶrt habe, werde ich allein leben, zurückgezogen, beflissen, eifrig und entschlossen.ā
āYaį¹ kho, rÄdha, aniccaį¹ tatra te chando pahÄtabbo. āRÄdha, gib das Sehnen nach allem auf, was unbestƤndig ist.
KiƱca, rÄdha, aniccaį¹ tatra te chando pahÄtabbo? Und was ist unbestƤndig?
Cakkhu aniccaį¹, rÅ«pÄ aniccÄ, cakkhuviƱƱÄį¹aṠ⦠Das Auge ist unbestƤndig. Bilder, Augenbewusstsein
cakkhusamphasso ⦠und Augenkontakt sind unbeständig.
yampidaį¹ cakkhusamphassapaccayÄ uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vÄ dukkhaį¹ vÄ adukkhamasukhaį¹ vÄ tampi aniccaį¹. Tatra te chando pahÄtabbo ā¦pe⦠Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale Gefühl, das durch Augenkontakt bedingt entsteht, ist ebenso unbestƤndig. Gib das Sehnen danach auf.
jivhÄ ā¦ Das Ohr ⦠Die Nase ⦠Die Zunge ā¦
kÄyo ⦠Der Kƶrper ā¦
mano anicco. Tatra te chando pahÄtabbo. Der Geist ist unbestƤndig.
DhammÄ ā¦ Vorstellungen,
manoviƱƱÄį¹aṠ⦠Geistbewusstsein
manosamphasso ⦠und Geistkontakt sind unbeständig.
yampidaį¹ manosamphassapaccayÄ uppajjati vedayitaį¹ sukhaį¹ vÄ dukkhaį¹ vÄ adukkhamasukhaį¹ vÄ tampi aniccaį¹. Tatra te chando pahÄtabbo. Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale Gefühl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, ist ebenso unbestƤndig. Gib das Sehnen danach auf.
Yaį¹ kho, rÄdha, aniccaį¹ tatra te chando pahÄtabboāti. Gib das Sehnen nach allem auf, was unbestƤndig ist.ā
Tatiyaį¹.