Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 35.61 Verbundene Lehrreden 35.61

6. Avijjāvagga 6. Das Kapitel über Unwissenheit

Paṭhamasabbupādānapariyādānasutta Das Aufbrauchen allen Brennstoffs (1)

ā€œSabbupādānapariyādānāya vo, bhikkhave, dhammaṁ desessāmi. ā€žMƶnche und Nonnen, ich will euch den Grundsatz für das Aufbrauchen allen Brennstoffs lehren.

Taṁ suṇātha. Hƶrt zu …

Katamo ca, bhikkhave, sabbupādānapariyādānāya dhammo? Und was ist der Grundsatz für das Aufbrauchen allen Brennstoffs?

CakkhuƱca paį¹­icca rÅ«pe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṁ. Tiṇṇaṁ saį¹…gati phasso. Augenbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit vom Auge und Bildern. Das Zusammentreffen der drei ist Kontakt.

Phassapaccayā vedanā. Kontakt ist eine Bedingung für Gefühl.

Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako cakkhusmimpi nibbindati, rÅ«pesupi nibbindati, cakkhuviññāṇepi nibbindati, cakkhusamphassepi nibbindati, vedanāyapi nibbindati. Wenn er das sieht, wird ein gebildeter edler Schüler ernüchtert vom Auge, von Bildern, vom Augenbewusstsein, von Augenkontakt und von Gefühl.

Nibbindaṁ virajjati; virāgā vimuccati; vimokkhā ā€˜pariyādinnaṁ me upādānan’ti pajānāti …pe… Wenn er ernüchtert ist, schwindet die Leidenschaft. Wenn die Leidenschaft schwindet, ist er befreit. Wenn er befreit ist, versteht er: ā€šIch habe das Ergreifen vollstƤndig aufgebraucht.ā€˜

jivhaƱca paį¹­icca rase ca uppajjati jivhāviññāṇaṁ …pe… Ohrbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit vom Ohr und Tƶnen … Nasenbewusstsein in AbhƤngigkeit von der Nase und Gerüchen … Zungenbewusstsein in AbhƤngigkeit von der Zunge und GeschmƤcken … Kƶrperbewusstsein in AbhƤngigkeit vom Kƶrper und Berührungen …

manaƱca paį¹­icca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṁ. Tiṇṇaṁ saį¹…gati phasso. Geistbewusstsein entsteht in AbhƤngigkeit vom Geist und Vorstellungen. Das Zusammentreffen der drei ist Kontakt.

Phassapaccayā vedanā. Kontakt ist eine Bedingung für Gefühl.

Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako manasmimpi nibbindati, dhammesupi nibbindati, manoviññāṇepi nibbindati manosamphassepi nibbindati, vedanāyapi nibbindati. Wenn er das sieht, wird ein gebildeter edler Schüler ernüchtert vom Geist, von Vorstellungen, vom Geistbewusstsein, von Geistkontakt und von Gefühl.

Nibbindaṁ virajjati; virāgā vimuccati; vimokkhā ā€˜pariyādinnaṁ me upādānan’ti pajānāti. Wenn er ernüchtert ist, schwindet die Leidenschaft. Wenn die Leidenschaft schwindet, ist er befreit. Wenn er befreit ist, versteht er: ā€šIch habe das Ergreifen vollstƤndig aufgebraucht.ā€˜

Ayaṁ kho, bhikkhave, sabbupādānapariyādānāya dhammoā€ti. Das ist der Grundsatz für das Aufbrauchen allen Brennstoffs.ā€œ

Navamaṁ.
PreviousNext