Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 34.20–27 Verbundene Lehrreden 34.20–27

1. Jhānavagga 1. Das Kapitel über Vertiefung

Ṭhitimūlakavuṭṭhānasuttādiaṭṭhaka Acht über verweilen und heraustreten usw.

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

ā€œCattārome, bhikkhave, jhāyÄ«. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt vier Menschen, die meditieren.

Katame cattāro? Welche vier?

Idha, bhikkhave, ekacco jhāyÄ« samādhismiṁ į¹­hitikusalo hoti, na samādhismiṁ vuį¹­į¹­hānakusalo. Ein Mensch, der meditiert, ist darin bewandert, in der Versenkung zu verweilen, aber nicht darin, aus ihr herauszutreten. ā€¦ā€œ

Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṁ vuṭṭhānakusalo hoti, na samādhismiṁ ṭhitikusalo.

Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī neva samādhismiṁ ṭhitikusalo hoti, na ca samādhismiṁ vuṭṭhānakusalo.

Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṁ ṭhitikusalo ca hoti, samādhismiṁ vuṭṭhānakusalo ca.

Tatra, bhikkhave, yvāyaṁ jhāyÄ« …pe…

uttamo ca pavaro cÄā€ti.

Vīsatimaṁ.

(Purimamūlakāni viya yāva sattavīsatimā ṭhitimūlakasappāyakārīsuttā aṭṭha suttāni pūretabbāni.) (Diese acht Lehrreden sind in voller Länge zu sprechen wie in der vorigen Reihe.)

(Ṭhitimūlakaṁ.)
PreviousNext