Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 33.51ā54 Verbundene Lehrreden 33.51ā54
1. Vacchagottavagga 1. Das Kapitel mit Vacchagotta
RÅ«paappaccakkhakammÄdisuttacatukka Vier Lehrreden darüber, Form usw. nicht unmittelbar zu erfahren
SÄvatthinidÄnaį¹. In SÄvatthÄ«.
Atha kho vacchagotto paribbÄjako yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavatÄ saddhiį¹ sammodi. Da ging der Wanderer Vacchagotta zum Buddha und tauschte WillkommensgrüĆe mit ihm aus.
SammodanÄ«yaį¹ kathaį¹ sÄraį¹Ä«yaį¹ vÄ«tisÄretvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho vacchagotto paribbÄjako bhagavantaį¹ etadavoca: Nach der BegrüĆung und dem Austausch von Hƶflichkeiten setzte er sich zur Seite hin und sagte zum Buddha:
āko nu kho, bho gotama, hetu, ko paccayo, yÄnimÄni anekavihitÄni diį¹į¹higatÄni loke uppajjantiāāWas ist der Grund, werter Gotama, was ist die Ursache, dass diese verschiedenen Arten von Irrglauben in der Welt erscheinen ā¦?ā
sassato lokoti vÄ ā¦peā¦
neva hoti na na hoti tathÄgato paraį¹ maraį¹Äti vÄāti?
āRÅ«pe kho, vaccha, appaccakkhakammÄ, rÅ«pasamudaye appaccakkhakammÄ, rÅ«panirodhe appaccakkhakammÄ, rÅ«panirodhagÄminiyÄ paį¹ipadÄya appaccakkhakammÄ ā¦peā¦. āVaccha, es ist, weil man Form nicht unmittelbar erfƤhrt ā¦
SÄvatthinidÄnaį¹.
āVedanÄya kho, vaccha, appaccakkhakammÄ ā¦pe⦠vedanÄnirodhagÄminiyÄ paį¹ipadÄya appaccakkhakammÄ ā¦peā¦. weil man Gefühl nicht unmittelbar erfƤhrt ā¦
SÄvatthinidÄnaį¹.
āSaƱƱÄya kho, vaccha, appaccakkhakammÄ ā¦pe⦠saƱƱÄnirodhagÄminiyÄ paį¹ipadÄya appaccakkhakammÄ ā¦peā¦. weil man Wahrnehmung nicht unmittelbar erfƤhrt ā¦
SÄvatthinidÄnaį¹.
āSaį¹
khÄresu kho, vaccha, appaccakkhakammÄ ā¦pe⦠saį¹
khÄranirodhagÄminiyÄ paį¹ipadÄya appaccakkhakammÄ ā¦peā¦. weil man Willensbildungsprozesse nicht unmittelbar erfƤhrt ā¦ā
CatupaƱƱÄsamaį¹.