Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 28.3 Verbundene Lehrreden 28.3
1. SÄriputtavagga 1. Das Kapitel mit SÄriputta
Pītisutta Ekstase
SÄvatthinidÄnaį¹. In SÄvatthÄ«.
AddasÄ kho ÄyasmÄ Änando ā¦pe⦠Der Ehrwürdige Änanda sah den Ehrwürdigen SÄriputta und sagte zu ihm:
āvippasannÄni kho te, Ävuso sÄriputta, indriyÄni; parisuddho mukhavaį¹į¹o pariyodÄto. āGeehrter SÄriputta, deine Sinne sind so klar und deine Hautfarbe ist so rein und hell.
KatamenÄyasmÄ sÄriputto ajja vihÄrena vihÄsÄ«āti? Welche Meditation hast du heute geübt?ā
āIdhÄhaį¹, Ävuso, pÄ«tiyÄ ca virÄgÄ upekkhako ca vihÄsiį¹ sato ca sampajÄno sukhaƱca kÄyena paį¹isaį¹vedemi; yaį¹ taį¹ ariyÄ Äcikkhanti āupekkhako satimÄ sukhavihÄrÄ«āti tatiyaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharÄmi. āGeehrter, mit dem Schwinden der Ekstase trat ich in die dritte Vertiefung ein und verweile darin; da meditierte ich mit Gleichmut, achtsam und bewusst, und erfuhr persƶnlich die Seligkeit, von der die Edlen erklƤren: āGleichmütig und achtsam meditiert man in Seligkeit.ā
Tassa mayhaį¹, Ävuso, na evaį¹ hoti: Aber es kam mir nicht in den Sinn:
āahaį¹ tatiyaį¹ jhÄnaį¹ samÄpajjÄmÄ«āti vÄ āahaį¹ tatiyaį¹ jhÄnaį¹ samÄpannoāti vÄ āahaį¹ tatiyÄ jhÄnÄ vuį¹į¹hitoāti vÄāti. āIch trete in die dritte Vertiefung einā, oder āIch bin in die dritte Vertiefung eingetretenā, oder āIch trete wieder aus der dritten Vertiefung herausā.ā
TathÄ hi panÄyasmato sÄriputtassa dÄ«gharattaį¹ ahaį¹
kÄramamaį¹
kÄramÄnÄnusayÄ susamÅ«hatÄ. āDas muss daher kommen, dass der Ehrwürdige SÄriputta Ich-Machen, Mein-Machen und zugrunde liegende Neigung zur Einbildung schon lange vollstƤndig ausgerottet hat.
TasmÄ Äyasmato sÄriputtassa na evaį¹ hoti: Deshalb kam es ihm nicht in den Sinn:
āāahaį¹ tatiyaį¹ jhÄnaį¹ samÄpajjÄmÄ«āti vÄ āahaį¹ tatiyaį¹ jhÄnaį¹ samÄpannoāti vÄ āahaį¹ tatiyÄ jhÄnÄ vuį¹į¹hitoāti vÄāti. āIch trete in die dritte Vertiefung einā, oder āIch bin in die dritte Vertiefung eingetretenā, oder āIch trete wieder aus der dritten Vertiefung herausā.ā
Tatiyaį¹.