Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 23.5 Verbundene Lehrreden 23.5

1. Paṭhamamāravagga 1. Das erste Kapitel über Māra

Samaṇasutta Asketen

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

Ekamantaṁ nisinnaṁ kho āyasmantaṁ rādhaṁ bhagavā etadavoca: Als der Ehrwürdige Rādha sich zur Seite hingesetzt hatte, sagte der Buddha zu ihm:

ā€œpaƱcime, rādha, upādānakkhandhā. ā€žRādha, es gibt fünf mit Ergreifen verbundene Aggregate.

Katame pañca? Welche fünf?

RÅ«pupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saƱƱupādānakkhandho, saį¹…khārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho. Das mit Ergreifen verbundene Aggregat der Form, das des Gefühls, das der Wahrnehmung, das der Willensbildungsprozesse und das des Bewusstseins.

Ye hi keci, rādha, samaṇā vā brāhmaṇā vā imesaṁ paƱcannaṁ upādānakkhandhānaṁ assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraṇaƱca yathābhÅ«taṁ nappajānanti; Es gibt Asketen und Brahmanen, die bei diesen fünf mit Ergreifen verbundenen Aggregaten die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen nicht wahrhaftig verstehen.

na me te, rādha, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā, na ca pana te āyasmanto sāmaƱƱatthaṁ vā brahmaƱƱatthaṁ vā diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharanti. Sie erachte ich nicht als wahre Asketen und Brahmanen. Diese Ehrwürdigen verwirklichen nicht das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben nicht, indem sie es in eben diesem Leben mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.

Ye ca kho keci, rādha, samaṇā vā brāhmaṇā vā imesaṁ paƱcannaṁ upādānakkhandhānaṁ assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraṇaƱca yathābhÅ«taṁ pajānanti; Es gibt Asketen und Brahmanen, die bei diesen fünf mit Ergreifen verbundenen Aggregaten die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen wahrhaftig verstehen.

te kho me, rādha, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu ceva samaṇasammatā brāhmaṇesu ca brāhmaṇasammatā, te ca panāyasmanto sāmaƱƱatthaƱca brahmaƱƱatthaƱca diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharantÄ«ā€ti. Sie erachte ich als wahre Asketen und Brahmanen. Diese Ehrwürdigen verwirklichen das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben, indem sie es in eben diesem Leben mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.ā€œ

Pañcamaṁ.
PreviousNext