Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 22.135 Verbundene Lehrreden 22.135

13. Avijjāvagga 13. Das Kapitel über Unwissenheit

Tatiyakoį¹­į¹­hikasutta Mit Koį¹­į¹­hita (3)

Taññeva nidānaṁ. Der gleiche Schauplatz.

Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaṁ mahākoṭṭhikaṁ etadavoca: Sāriputta sagte zu Mahākoṭṭhita:

ā€œā€˜avijjā, avijjā’ti, āvuso koį¹­į¹­hika, vuccati. ā€žGeehrter Koį¹­į¹­hita, man spricht von dieser Sache, die ā€šUnwissenheitā€˜ genannt wird.

Katamā nu kho, āvuso, avijjā; Was ist Unwissenheit?

kittāvatā ca avijjāgato hotÄ«ā€ti? Und inwiefern ist jemand unwissend?ā€œ

ā€œIdhāvuso, assutavā puthujjano rÅ«paṁ nappajānāti, rÅ«pasamudayaṁ nappajānāti, rÅ«panirodhaṁ nappajānāti, rÅ«panirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ nappajānāti. ā€žGeehrter, da versteht ein ungebildeter gewƶhnlicher Mensch Form nicht, nicht ihren Ursprung, nicht ihr Aufhƶren und nicht die Übung, die zu ihrem Aufhƶren führt.

Vedanaṁ nappajānāti …pe… Er versteht Gefühl nicht …

saƱƱaṁ … Er versteht Wahrnehmung nicht …

saį¹…khāre … Er versteht Willensbildungsprozesse nicht …

viññāṇaṁ nappajānāti, viññāṇasamudayaṁ nappajānāti, viññāṇanirodhaṁ nappajānāti, viññāṇanirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ nappajānāti. Er versteht Bewusstsein nicht, nicht seinen Ursprung, nicht sein Aufhƶren und nicht die Übung, die zu seinem Aufhƶren führt.

Ayaṁ vuccatāvuso, avijjā; Das nennt man Unwissenheit.

ettāvatā ca avijjāgato hotÄ«ā€ti. Und insofern ist jemand unwissend.ā€œ

Evaṁ vutte, āyasmā sāriputto āyasmantaṁ mahākoṭṭhikaṁ etadavoca: Darauf sagte Sāriputta zu Mahākoṭṭhita:

ā€œā€˜vijjā, vijjā’ti, āvuso koį¹­į¹­hika, vuccati. ā€žGeehrter Koį¹­į¹­hita, man spricht von dieser Sache, die ā€šWissenā€˜ genannt wird.

Katamā nu kho, āvuso, vijjā; Was ist Wissen?

kittāvatā ca vijjāgato hotÄ«ā€ti? Und inwiefern ist jemand wissend?ā€œ

ā€œIdhāvuso, sutavā ariyasāvako rÅ«paṁ pajānāti, rÅ«pasamudayaṁ pajānāti, rÅ«panirodhaṁ pajānāti, rÅ«panirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ pajānāti. ā€žGeehrter, da versteht ein gebildeter edler Schüler Form, ihren Ursprung, ihr Aufhƶren und die Übung, die zu ihrem Aufhƶren führt.

Vedanaṁ … Er versteht Gefühl …

saƱƱaṁ … Er versteht Wahrnehmung …

saį¹…khāre … Er versteht Willensbildungsprozesse …

viññāṇaṁ pajānāti, viññāṇasamudayaṁ pajānāti, viññāṇanirodhaṁ pajānāti, viññāṇanirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ pajānāti. Er versteht Bewusstsein, seinen Ursprung, sein Aufhƶren und die Übung, die zu seinem Aufhƶren führt.

Ayaṁ vuccatāvuso, vijjā; Das nennt man Wissen.

ettāvatā ca vijjāgato hotÄ«ā€ti. Und insofern ist jemand wissend.ā€œ

Dasamaṁ.

Avijjāvaggo tatiyo.

Tassuddānaṁ

Samudayadhamme tīṇi,

assādo apare duve;

Samudaye ca dve vuttā,

koį¹­į¹­hike apare tayoti.
PreviousNext