Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 22.114 Verbundene Lehrreden 22.114

12. Dhammakathikavagga 12. Das Kapitel über einen Dhammalehrer

Vijjāsutta Wissen

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: Als er sich zur Seite hingesetzt hatte, sagte dieser Mönch zum Buddha:

ā€œā€˜vijjā, vijjā’ti, bhante, vuccati. ā€žHerr, man spricht von dieser Sache, die ā€šWissenā€˜ genannt wird.

Katamā nu kho, bhante, vijjā; Was ist Wissen?

kittāvatā ca vijjāgato hotÄ«ā€ti? Und inwiefern ist ein Mensch wissend?ā€œ

ā€œIdha, bhikkhu, sutavā ariyasāvako rÅ«paṁ pajānāti, rÅ«pasamudayaṁ … rÅ«panirodhaṁ … rÅ«panirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ pajānāti. ā€žMƶnch, da versteht ein gebildeter edler Schüler Form, ihren Ursprung, ihr Aufhƶren und die Übung, die zu ihrem Aufhƶren führt.

Vedanaṁ … Er versteht Gefühl …

saƱƱaṁ … Er versteht Wahrnehmung …

saį¹…khāre pajānāti …pe… Er versteht Willensbildungsprozesse …

viññāṇanirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ pajānāti. Er versteht Bewusstsein, seinen Ursprung, sein Aufhƶren und die Übung, die zu seinem Aufhƶren führt.

Ayaṁ vuccati, bhikkhu, vijjā; Das nennt man Wissen.

ettāvatā ca vijjāgato hotÄ«ā€ti. Und insofern ist ein Mensch wissend.ā€œ

Dutiyaṁ.
PreviousNext