Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 22.113 Verbundene Lehrreden 22.113
12. Dhammakathikavagga 12. Das Kapitel über einen Dhammalehrer
AvijjÄsutta Unwissenheit
SÄvatthinidÄnaį¹. In SÄvatthÄ«.
Atha kho aƱƱataro bhikkhu yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami ā¦pe⦠Da ging ein Mƶnch zum Buddha ā¦
ekamantaį¹ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaį¹ etadavoca: und sagte zu ihm:
āāavijjÄ, avijjÄāti, bhante, vuccati. āHerr, man spricht von dieser Sache, die āUnwissenheitā genannt wird.
KatamÄ nu kho, bhante, avijjÄ; Was ist Unwissenheit?
kittÄvatÄ ca avijjÄgato hotÄ«āti? Und inwiefern ist ein Mensch unwissend?ā
āIdha, bhikkhu, assutavÄ puthujjano rÅ«paį¹ nappajÄnÄti, rÅ«pasamudayaį¹ nappajÄnÄti, rÅ«panirodhaį¹ nappajÄnÄti, rÅ«panirodhagÄminiį¹ paį¹ipadaį¹ nappajÄnÄti; āMƶnch, da versteht ein ungebildeter gewƶhnlicher Mensch Form nicht, nicht ihren Ursprung, nicht ihr Aufhƶren und nicht die Ćbung, die zu ihrem Aufhƶren führt.
vedanaį¹ nappajÄnÄti ⦠Er versteht Gefühl nicht ā¦
saƱƱaṠ⦠Er versteht Wahrnehmung nicht ā¦
saį¹
khÄre nappajÄnÄti ā¦pe⦠Er versteht Willensbildungsprozesse nicht ā¦
viƱƱÄį¹anirodhagÄminiį¹ paį¹ipadaį¹ nappajÄnÄti. Er versteht Bewusstsein nicht, nicht seinen Ursprung, nicht sein Aufhƶren und nicht die Ćbung, die zu seinem Aufhƶren führt.
Ayaį¹ vuccati, bhikkhu, avijjÄ; Das nennt man Unwissenheit.
ettÄvatÄ ca avijjÄgato hotÄ«āti. Und insofern ist ein Mensch unwissend.ā
Paį¹hamaį¹.