Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 22.109 Verbundene Lehrreden 22.109

11. Antavagga 11. Das Kapitel über Seiten

Sotāpannasutta In den Strom eingetreten

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

ā€œPaƱcime, bhikkhave, upādānakkhandhā. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt fünf mit Ergreifen verbundene Aggregate.

Katame pañca? Welche fünf?

Seyyathidaṁ—rÅ«pupādānakkhandho …pe… viññāṇupādānakkhandho. Es sind das mit Ergreifen verbundene Aggregat der Form, das des Gefühls, das der Wahrnehmung, das der Willensbildungsprozesse und das des Bewusstseins.

Yato kho, bhikkhave, ariyasāvako imesaṁ paƱcannaṁ upādānakkhandhānaṁ samudayaƱca atthaį¹…gamaƱca assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraṇaƱca yathābhÅ«taṁ pajānāti. Ein edler Schüler versteht bei diesen fünf mit Ergreifen verbundenen Aggregaten wahrhaftig den Ursprung, das Enden, die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyanoā€ti. Einen solchen edlen Schüler nennt man einen, der in den Strom eingetreten ist, der nicht mehr in der Unterwelt wiedergeboren werden muss und der für das Erwachen bestimmt ist.ā€œ

Sattamaṁ.
PreviousNext