Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 22.108 Verbundene Lehrreden 22.108

11. Antavagga 11. Das Kapitel über Seiten

Dutiyasamaṇasutta Asketen (2)

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

ā€œPaƱcime, bhikkhave, upādānakkhandhā. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt fünf mit Ergreifen verbundene Aggregate.

Katame pañca? Welche fünf?

Seyyathidaṁ—rÅ«pupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saƱƱupādānakkhandho, saį¹…khārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho. Es sind das mit Ergreifen verbundene Aggregat der Form, das des Gefühls, das der Wahrnehmung, das der Willensbildungsprozesse und das des Bewusstseins.

Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā imesaṁ paƱcannaṁ upādānakkhandhānaṁ samudayaƱca atthaį¹…gamaƱca assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraṇaƱca yathābhÅ«taṁ nappajānanti …pe… Es gibt Asketen und Brahmanen, die bei diesen fünf mit Ergreifen verbundenen Aggregaten den Ursprung, das Enden, die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen nicht wahrhaftig verstehen. … Diese Ehrwürdigen verwirklichen nicht das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane …

pajānanti, sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharantÄ«ā€ti. Es gibt Asketen und Brahmanen, die … wahrhaftig verstehen. … Diese Ehrwürdigen verwirklichen das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben, indem sie es mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.ā€œ

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext