Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 22.66 Verbundene Lehrreden 22.66

7. Arahantavagga 7. Das Kapitel über die Vollendeten

Aniccasutta UnbestƤndigkeit

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

Atha kho aƱƱataro bhikkhu …pe… ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: Da ging ein Mƶnch zum Buddha … und sagte zu ihm:

ā€œsādhu me, bhante, bhagavā saį¹…khittena dhammaṁ desetu …pe… ātāpÄ« pahitatto vihareyyanā€ti. ā€žHerr, dass der Buddha mir in kurzer Form eine Dhammaunterweisung gebe. Wenn ich sie gehƶrt habe, werde ich allein leben, zurückgezogen, beflissen, eifrig und entschlossen.ā€œ

ā€œYaṁ kho, bhikkhu, aniccaṁ; tatra te chando pahātabboā€ti. ā€žMƶnch, gib das Sehnen nach allem auf, was unbestƤndig ist.ā€œ

ā€œAƱƱātaṁ, bhagavā, aƱƱātaṁ, sugatÄā€ti. ā€žVerstanden, Gesegneter! Verstanden, Heiliger!ā€œ

ā€œYathā kathaṁ pana tvaṁ, bhikkhu, mayā saį¹…khittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ ājānāsÄ«ā€ti? ā€žAber wie verstehst du die ausführliche Bedeutung meiner kurzen Aussage?ā€œ

ā€œRÅ«paṁ kho, bhante, aniccaṁ; tatra me chando pahātabbo. ā€žHerr, Form ist unbestƤndig – ich sollte das Sehnen nach ihr aufgeben.

Vedanā … Gefühl ist unbestƤndig …

saƱƱā … Wahrnehmung ist unbestƤndig …

saį¹…khārā … Willensbildungsprozesse sind unbestƤndig …

viññāṇaṁ aniccaṁ; tatra me chando pahātabbo. Bewusstsein ist unbestƤndig – ich sollte das Sehnen nach ihm aufgeben.

Imassa khvāhaṁ, bhante, bhagavatā saį¹…khittena bhāsitassa evaṁ vitthārena atthaṁ ājānāmÄ«ā€ti. So verstehe ich die ausführliche Bedeutung dieser kurzen Aussage des Buddha.ā€œ

ā€œSādhu sādhu, bhikkhu. ā€žGut, gut, Mƶnch!

Sādhu kho tvaṁ, bhikkhu, mayā saį¹…khittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ ājānāsi. Es ist gut, dass du die ausführliche Bedeutung meiner kurzen Aussage so verstehst.

RÅ«paṁ kho, bhikkhu, aniccaṁ; tatra te chando pahātabbo. Form ist unbestƤndig – gib das Sehnen nach ihr auf.

Vedanā aniccā … Gefühl ist unbestƤndig …

saƱƱā … Wahrnehmung ist unbestƤndig …

saį¹…khārā … Willensbildungsprozesse sind unbestƤndig …

viññāṇaṁ aniccaṁ; tatra kho te chando pahātabbo. Bewusstsein ist unbestƤndig – gib das Sehnen nach ihm auf.

Imassa kho, bhikkhu, mayā saį¹…khittena bhāsitassa evaṁ vitthārena attho daį¹­į¹­habboā€ti …pe… So ist die ausführliche Bedeutung dieser meiner kurzen Aussage zu verstehen.ā€œ …

aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti. Und jener Mönch wurde einer der Vollendeten.

Catutthaṁ.
PreviousNext