Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 22.42 Verbundene Lehrreden 22.42

4. Natumhākavagga 4. Das Kapitel über das, was nicht euer ist

Catutthaanudhammasutta Im Einklang mit den Lehren (4)

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

ā€œDhammānudhammappaį¹­ipannassa, bhikkhave, bhikkhuno ayamanudhammo hoti yaṁ rÅ«pe anattānupassÄ« vihareyya, vedanāya … saƱƱāya … saį¹…khāresu … viññāṇe anattānupassÄ« vihareyya. ā€žMƶnche und Nonnen, wenn ein Mƶnch im Einklang mit den Lehren übt, dann ist dies im Einklang mit den Lehren: Er soll leben, indem er bei der Form, beim Gefühl, bei der Wahrnehmung, bei den Willensbildungsprozessen und beim Bewusstsein das Fehlen eines Selbst beobachtet. …

Yo rÅ«pe anattānupassÄ« viharanto …pe… rÅ«paṁ parijānāti, vedanaṁ … saƱƱaṁ … saį¹…khāre … viññāṇaṁ parijānāti, so rÅ«paṁ parijānaṁ, vedanaṁ … saƱƱaṁ … saį¹…khāre … viññāṇaṁ parijānaṁ parimuccati rÅ«pamhā, parimuccati vedanāya, parimuccati saƱƱāya, parimuccati saį¹…khārehi, parimuccati viññāṇamhā, parimuccati jātiyā jarāmaraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi, parimuccati dukkhasmāti vadāmÄ«ā€ti. Er ist befreit vom Leiden, sage ich.ā€œ

Dasamaṁ.

Natumhākavaggo catuttho.

Tassuddānaṁ

Natumhākena dve vuttā,

bhikkhūhi apare duve;

Ānandena ca dve vuttā,

anudhammehi dve dukāti.
PreviousNext