Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 17.13–20 Verbundene Lehrreden 17.13-20

2. Dutiyavagga 2. Das zweite Kapitel

Suvaṇṇanikkhasuttādiaį¹­į¹­haka Ein Goldbarren usw.

Sāvatthiyaṁ viharati. In Sāvatthī.

ā€œIdhāhaṁ, bhikkhave, ekaccaṁ puggalaṁ evaṁ cetasā ceto paricca pajānāmi: ā€žMƶnche und Nonnen, wenn ich den Geist eines bestimmten Menschen erfasst habe, verstehe ich:

ā€˜na cāyamāyasmā suvaṇṇanikkhassāpi hetu …pe… ā€šDieser Ehrwürdige würde keine bewusste Lüge sprechen, nicht einmal für einen Goldbarren.ā€˜ …

suvaṇṇanikkhasatassāpi hetu … ā€žā€šā€¦ für hundert Goldbarren.ā€˜ ā€¦ā€œ

siį¹…gÄ«nikkhassāpi hetu … ā€žā€šā€¦ für einen Berg aus Gold.ā€˜ ā€¦ā€œ

siį¹…gÄ«nikkhasatassāpi hetu … ā€žā€šā€¦ für hundert Berge aus Gold.ā€˜ ā€¦ā€œ

pathaviyāpi jātarÅ«paparipÅ«rāya hetu … ā€žā€šā€¦ für die ganze Erde voller Gold.ā€˜ ā€¦ā€œ

āmisakiƱcikkhahetupi … ā€žā€šā€¦ für jede Art materieller Belohnung.ā€˜ ā€¦ā€œ

jÄ«vitahetupi … ā€žā€šā€¦ für das eigene Leben.ā€˜ ā€¦ā€œ

janapadakalyāṇiyāpi hetu sampajānamusā bhāseyyā’ti. ā€žā€šā€¦ für die erlesenste Dame im Land Land.ā€˜

Tamenaṁ passāmi aparena samayena lābhasakkārasilokena abhibhÅ«taṁ pariyādiṇṇacittaṁ sampajānamusā bhāsantaṁ. Aber nach einiger Zeit sehe ich ihn eine bewusste Lüge sprechen, weil sein Geist von Besitz, Ehre und Beliebtheit bezwungen und überwƤltigt ist.

Evaṁ dāruṇo kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko …pe… So brutal sind Besitz, Ehre und Beliebtheit …

evaƱhi vo, bhikkhave, sikkhitabbanā€ti. ā€šWir wollen Besitz, Ehre und Beliebtheit aufgeben ā€¦ā€˜ So sollt ihr euch schulen.ā€œ

Dasamaṁ.

Dutiyo vaggo.

Tassuddānaṁ

Dve pāti dve suvaṇṇā ca,

Siṅgīhi apare duve;

Pathavī kiñcikkhajīvitaṁ,

Janapadakalyāṇiyā dasāti.
PreviousNext