Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 14.22 Verbundene Lehrreden 14.22

2. Dutiyavagga 2. Das zweite Kapitel

Kusītamūlakasutta Mit den Trägen beginnend

Sāvatthiyaṁ viharati. In Sāvatthī.

ā€œDhātusova, bhikkhave, sattā saṁsandanti samenti. ā€žMƶnche und Nonnen, Lebewesen kommen zusammen und vereinigen sich aufgrund eines Elements:

KusÄ«tā kusÄ«tehi saddhiṁ saṁsandanti samenti; die TrƤgen mit den TrƤgen …

muį¹­į¹­hassatino muį¹­į¹­hassatÄ«hi saddhiṁ saṁsandanti samenti; die Unachtsamen …

duppaƱƱā duppaƱƱehi saddhiṁ saṁsandanti samenti; die Geistlosen …

āraddhavÄ«riyā āraddhavÄ«riyehi saddhiṁ saṁsandanti samenti; die Energischen …

upaį¹­į¹­hitassatino upaį¹­į¹­hitassatÄ«hi saddhiṁ saṁsandanti samenti; paƱƱavanto paƱƱavantehi saddhiṁ saṁsandanti samentÄ«ā€ti …pe…. die Achtsamen … die Weisen ā€¦ā€œ

Dvādasamaṁ.

(Sabbattha atītānāgatapaccuppannaṁ kātabbaṁ.) (Diese sollten alle in Bezug auf die Vergangenheit, Zukunft und Gegenwart behandelt werden.)

Dutiyo vaggo.

Tassuddānaṁ

Sattimā sanidānaƱca,

giƱjakāvasathena ca;

HÄ«nādhimutti caį¹…kamaṁ,

sagāthā assaddhasattamaṁ.

Assaddhamūlakā pañca,

Cattāro ahirikamūlakā;

AnottappamÅ«lakā tīṇi,

Duve appassutena ca.

Kusītaṁ ekakaṁ vuttaṁ,

Suttantā tīṇi paƱcakā;

Bāvīsati vuttā suttā,

Dutiyo vaggo pavuccatīti.
PreviousNext