Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 14.11 Verbundene Lehrreden 14.11

2. Dutiyavagga 2. Das zweite Kapitel

Sattadhātusutta Sieben Elemente

Sāvatthiyaṁ viharati. In Sāvatthī.

ā€œSattimā, bhikkhave, dhātuyo. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt sieben Elemente.

Katamā satta? Welche sieben?

Ābhādhātu, subhadhātu, ākāsānaƱcāyatanadhātu, viññāṇaƱcāyatanadhātu, ākiƱcaƱƱāyatanadhātu, nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanadhātu, saƱƱāvedayitanirodhadhātu—Das Element des Lichts, das Element der Schƶnheit, das Element der Dimension des unendlichen Raumes, das Element der Dimension des unendlichen Bewusstseins, das Element der Dimension des Nichts, das Element der Dimension, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, und das Element des Aufhƶrens von Wahrnehmung und Gefühl.

imā kho, bhikkhave, satta dhātuyoā€ti. Das sind die sieben Elemente.ā€œ

Evaṁ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: Daraufhin sagte einer der Mönche zum Buddha:

ā€œyā cāyaṁ, bhante, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānaƱcāyatanadhātu yā ca viññāṇaƱcāyatanadhātu yā ca ākiƱcaƱƱāyatanadhātu yā ca nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanadhātu yā ca saƱƱāvedayitanirodhadhātu—imā nu kho, bhante, dhātuyo kiṁ paį¹­icca paƱƱāyantÄ«ā€ti? ā€žHerr, aufgrund wessen erscheint jedes dieser Elemente?ā€œ

ā€œYāyaṁ, bhikkhu, ābhādhātu—ayaṁ dhātu andhakāraṁ paį¹­icca paƱƱāyati. ā€žMƶnch, das Element des Lichts erscheint aufgrund des Elements der Dunkelheit.

Yāyaṁ, bhikkhu, subhadhātu—ayaṁ dhātu asubhaṁ paį¹­icca paƱƱāyati. Das Element der Schƶnheit erscheint aufgrund des Elements des Abstoßenden.

Yāyaṁ, bhikkhu, ākāsānaƱcāyatanadhātu—ayaṁ dhātu rÅ«paṁ paį¹­icca paƱƱāyati. Das Element der Dimension des unendlichen Raumes erscheint aufgrund des Elements der Form.

Yāyaṁ, bhikkhu, viññāṇaƱcāyatanadhātu—ayaṁ dhātu ākāsānaƱcāyatanaṁ paį¹­icca paƱƱāyati. Das Element der Dimension des unendlichen Bewusstseins erscheint aufgrund des Elements des unendlichen Raumes.

Yāyaṁ, bhikkhu, ākiƱcaƱƱāyatanadhātu—ayaṁ dhātu viññāṇaƱcāyatanaṁ paį¹­icca paƱƱāyati. Das Element der Dimension des Nichts erscheint aufgrund der Dimension des unendlichen Bewusstseins.

Yāyaṁ, bhikkhu, nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanadhātu—ayaṁ dhātu ākiƱcaƱƱāyatanaṁ paį¹­icca paƱƱāyati. Das Element der Dimension, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, erscheint aufgrund des Elements der Dimension des Nichts.

Yāyaṁ, bhikkhu, saƱƱāvedayitanirodhadhātu—ayaṁ dhātu nirodhaṁ paį¹­icca paƱƱāyatÄ«ā€ti. Das Element des Aufhƶrens von Wahrnehmung und Gefühl erscheint aufgrund des Elements des Aufhƶrens.ā€œ

ā€œYā cāyaṁ, bhante, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānaƱcāyatanadhātu yā ca viññāṇaƱcāyatanadhātu yā ca ākiƱcaƱƱāyatanadhātu yā ca nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanadhātu yā ca saƱƱāvedayitanirodhadhātu—imā nu kho, bhante, dhātuyo kathaṁ samāpatti pattabbÄā€ti? ā€žHerr, wie muss jedes dieser Elemente erreicht werden?ā€œ

ā€œYā cāyaṁ, bhikkhu, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānaƱcāyatanadhātu yā ca viññāṇaƱcāyatanadhātu yā ca ākiƱcaƱƱāyatanadhātu—imā dhātuyo saƱƱāsamāpatti pattabbā. ā€žDie Elemente des Lichts, der Schƶnheit, der Dimension des unendlichen Raumes, der Dimension des unendlichen Bewusstseins und der Dimension des Nichts sind erhabene ZustƤnde mit Wahrnehmung.

Yāyaṁ, bhikkhu, nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanadhātu—ayaṁ dhātu saį¹…khārāvasesasamāpatti pattabbā. Das Element der Dimension, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, ist ein erhabener Zustand mit einem bloßen Rest von bedingten Erscheinungen.

Yāyaṁ, bhikkhu, saƱƱāvedayitanirodhadhātu—ayaṁ dhātu nirodhasamāpatti pattabbÄā€ti. Das Element des Aufhƶrens von Wahrnehmung und Gefühl ist ein erhabener Zustand des Aufhƶrens.ā€œ

Paṭhamaṁ.
PreviousNext