Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 11.15 Nummerierte Lehrreden 11.15

2. Dutiyavagga 2. Das zweite Kapitel

Rāmaṇeyyakasutta Entzückend

Sāvatthiyaṁ jetavane. Bei Sāvatthī in Jetas Wäldchen.

Atha kho sakko devānamindo yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aį¹­į¹­hāsi. Ekamantaṁ į¹­hito kho sakko devānamindo bhagavantaṁ etadavoca: Da ging Sakka der Gƶtterfürst zum Buddha, verbeugte sich, stellte sich zur Seite hin und sagte zu ihm:

ā€œkiṁ nu kho, bhante, bhÅ«mirāmaṇeyyakanā€ti? ā€žHerr, wo ist ein entzückender Ort?ā€œ

ā€œÄ€rāmacetyā vanacetyā, ā€žHeiligtümer in Parks und WƤldern,

pokkharaƱƱo sunimmitā; gut angelegte Lotusteiche,

Manussarāmaṇeyyassa, sie wiegen nicht den sechzehnten Teil

kalaṁ nāgghanti soḷasiṁ. eines entzückenden Menschen.

Gāme vā yadi vāraƱƱe, Ob im Dorf oder in der Wildnis,

Ninne vā yadi vā thale; in der Niederung oder im Hochland,

Yattha arahanto viharanti, überall da, wo die Vollendeten leben,

Taṁ bhÅ«mirāmaṇeyyakanā€ti. da ist ein entzückender Ort.ā€œ
PreviousNext