Other Translations: English , ру́сский язы́к , Srpski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 5.8 Verbundene Lehrreden 5.8

1. Bhikkhunīvagga 1. Das Kapitel mit Nonnen

Sīsupacālāsutta Mit Sīsupacālā

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

Atha kho sīsupacālā bhikkhunī pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā …pe… Da kleidete die Nonne Sīsupacālā sich am Morgen an …

aññatarasmiṁ rukkhamūle divāvihāraṁ nisīdi. und setzte sich an den Fuß eines Baumes, um zu meditieren.

Atha kho māro pāpimā yena sīsupacālā bhikkhunī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā sīsupacālaṁ bhikkhuniṁ etadavoca: Da ging Māra der Böse zu Sīsupacālā und sagte zu ihr:

“kassa nu tvaṁ, bhikkhuni, pāsaṇḍaṁ rocesī”ti? „Nonne, wessen Bekenntnis stimmst du zu?“

“Na khvāhaṁ, āvuso, kassaci pāsaṇḍaṁ rocemī”ti. „Ich stimme niemandes Bekenntnis zu, Geehrter.“

“Kaṁ nu uddissa muṇḍāsi, „In wessen Namen hast du deinen Kopf geschoren?

Samaṇī viya dissasi; Du siehst aus wie eine Asketin,

Na ca rocesi pāsaṇḍaṁ, doch du stimmst keinem Bekenntnis zu.

Kimiva carasi momūhā”ti. Warum lebst du, als wärst du verloren?“

“Ito bahiddhā pāsaṇḍā, „Anhänger anderer Bekenntnisse

diṭṭhīsu pasīdanti te; sind in ihren Ansichten zuversichtlich.

Na tesaṁ dhammaṁ rocemi, Aber ich stimme ihrer Lehre nicht zu,

te dhammassa akovidā. denn sie sind keine Kenner des Dhamma.

Atthi sakyakule jāto, Aber einer wurde im Sakyer-Stamm geboren,

buddho appaṭipuggalo; der unerreichte Buddha,

Sabbābhibhū māranudo, der Gewinner, der Māra vertreibt,

sabbatthamaparājito. allseits ungeschlagen,

Sabbattha mutto asito, allseits befreit und ungebunden,

sabbaṁ passati cakkhumā; der Klaräugige, der alles sieht.

Sabbakammakkhayaṁ patto, Er hat das Ende aller Taten erreicht

vimutto upadhisaṅkhaye; und ist durch das Auflösen der Bindungen befreit.

So mayhaṁ bhagavā satthā, Dieser Gesegnete ist mein Lehrer,

tassa rocemi sāsanan”ti. und seiner Anleitung stimme ich zu.“

Atha kho māro pāpimā “jānāti maṁ sīsupacālā bhikkhunī”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti. Da dachte Māra der Böse: „Die Nonne Sīsupacālā kennt mich!“ Elend und traurig verschwand er eben dort.
PreviousNext