Other Translations: English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Saį¹yutta NikÄya 4.4 Verbundene Lehrreden 4.4
1. Paį¹hamavagga 1. Das Kapitel über die Lebensdauer
Paį¹hamamÄrapÄsasutta MÄras Schlinge (1)
Evaį¹ me sutaį¹āSo habe ich es gehƶrt:
ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ bÄrÄį¹asiyaį¹ viharati isipatane migadÄye. Einmal hielt sich der Buddha bei Varanasi auf, im Wildpark bei Isipatana.
Tatra kho bhagavÄ bhikkhÅ« Ämantesi: Da wandte sich der Buddha an die Mƶnche und Nonnen:
ābhikkhavoāti. āMƶnche und Nonnen!ā
āBhadanteāti te bhikkhÅ« bhagavato paccassosuį¹. āEhrwürdiger Herrā, antworteten sie.
BhagavÄ etadavoca: Der Buddha sagte:
āMayhaį¹ kho, bhikkhave, yoniso manasikÄrÄ yoniso sammappadhÄnÄ anuttarÄ vimutti anuppattÄ, anuttarÄ vimutti sacchikatÄ. āMƶnche und Nonen, ich habe durch gründlichen Gebrauch des Geistes und richtiges Bemühen die unübertreffliche Freiheit erreicht und verwirklicht.
Tumhepi, bhikkhave, yoniso manasikÄrÄ yoniso sammappadhÄnÄ anuttaraį¹ vimuttiį¹ anupÄpuį¹Ätha, anuttaraį¹ vimuttiį¹ sacchikarothÄāti. Auch ihr solltet durch gründlichen Gebrauch des Geistes und richtiges Bemühen die unübertreffliche Freiheit erreichen und verwirklichen.ā
Atha kho mÄro pÄpimÄ yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavantaį¹ gÄthÄya ajjhabhÄsi: Da kam MÄra der Bƶse zum Buddha und redete ihn mit einer Strophe an:
āBaddhosi mÄrapÄsena, āDu bist von MÄras Schlingen gebunden,
ye dibbÄ ye ca mÄnusÄ; von himmlischen und menschlichen.
MÄrabandhanabaddhosi, Du bist von MÄras Fesseln gebunden:
na me samaį¹a mokkhasÄ«āti. Du wirst mir nicht entkommen, Asket!ā
āMuttÄhaį¹ mÄrapÄsena, āIch bin von MÄras Schlingen befreit,
Ye dibbÄ ye ca mÄnusÄ; von himmlischen und menschlichen.
MÄrabandhanamuttomhi, Ich bin von MÄras Fesseln befreit:
Nihato tvamasi antakÄāti. Geschlagen bist du, Zerstƶrer!ā
Atha kho mÄro pÄpimÄ ā¦pe⦠tatthevantaradhÄyÄ«ti. Da dachte MÄra der Bƶse ⦠Elend und traurig verschwand er eben dort.