Other Translations: English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 3.2 Verbundene Lehrreden 3.2

1. Paṭhamavagga 1. Das Kapitel über Fesseln

Purisasutta Ein Mensch

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

Atha kho rājā pasenadi kosalo yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisÄ«di. Ekamantaṁ nisinno kho rājā pasenadi kosalo bhagavantaṁ etadavoca: Da ging Kƶnig Pasenadi von Kosala zum Buddha, verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin und sagte zum Buddha:

ā€œkati nu kho, bhante, purisassa dhammā ajjhattaṁ uppajjamānā uppajjanti ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāyÄā€ti? ā€žHerr, wie viele Dinge erscheinen in einem Menschen zu seinem Unglück, Leiden und Unbehagen?ā€œ

ā€œTayo kho, mahārāja, purisassa dhammā ajjhattaṁ uppajjamānā uppajjanti ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya. ā€žGroßer Kƶnig, drei Dinge erscheinen in einem Menschen zu seinem Unglück, Leiden und Unbehagen.

Katame tayo? Welche drei?

Lobho kho, mahārāja, purisassa dhammo ajjhattaṁ uppajjamāno uppajjati ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya. Gier,

Doso kho, mahārāja, purisassa dhammo ajjhattaṁ uppajjamāno uppajjati ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya. Hass

Moho kho, mahārāja, purisassa dhammo ajjhattaṁ uppajjamāno uppajjati ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya. und Täuschung.

Ime kho, mahārāja, tayo purisassa dhammā ajjhattaṁ uppajjamānā uppajjanti ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāyÄā€ti. Diese drei Dinge erscheinen in einem Menschen zu seinem Unglück, Leiden und Unbehagen.ā€œ

Idamavoca …pe… Das sagte der Buddha. …

ā€œLobho doso ca moho ca, ā€žWenn Gier, Hass und TƤuschung

purisaṁ pāpacetasaṁ; in einem aufgestiegen sind,

Hiṁsanti attasambhūtā, schaden sie dem Menschen mit bösem Herzen,

tacasāraṁva samphalanā€ti. so, wie Bambus von seiner eigenen Frucht zerstƶrt wird.ā€œ
PreviousNext