Other Translations: English , Italiano , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 1.80 Verbundene Lehrreden 1.80

8. Chetvāvagga 8. Das Kapitel über Erschlagen

Pajjotasutta Lampe

ā€œKiṁsu lokasmi pajjoto, ā€žWas ist die Lampe für die Welt?

kiṁsu lokasmi jāgaro; Was ist in der Welt wach?

Kiṁsu kamme sajīvānaṁ, Wen hat man zu Arbeitskollegen?

kimassa iriyāpatho. Was ist für einen die Lebensrichtung?

Kiṁsu alasaṁ analasañca, Was ernährt die Faulen wie die Unermüdlichen,

Mātā puttaṁva posati; wie eine Mutter ihr Kind ernährt?

Kiṁ bhÅ«tā upajÄ«vanti, Die Geschƶpfe, die auf der Erde leben –

Ye pāṇā pathavissitÄā€ti. wodurch erhalten sie ihr Leben?ā€œ

ā€œPaƱƱā lokasmi pajjoto, ā€žWeisheit ist die Lampe für die Welt.

sati lokasmi jāgaro; Achtsamkeit ist in der Welt wach.

Gāvo kamme sajīvānaṁ, Das Vieh hat man zu Arbeitskollegen,

sītassa iriyāpatho. und die Furche ist für einen die Lebensrichtung.

Vuṭṭhi alasaṁ analasañca, Regen ernährt die Faulen wie die Unermüdlichen,

Mātā puttaṁva posati; wie eine Mutter ihr Kind ernährt.

Vuį¹­į¹­hiṁ bhÅ«tā upajÄ«vanti, Die Geschƶpfe, die von der Erde leben –

Ye pāṇā pathavissitÄā€ti. durch Regen erhalten sie ihr Leben.ā€œ
PreviousNext