Other Translations: English , Italiano , ру́сский язы́к , Srpski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 1.40 Verbundene Lehrreden 1.40

4. Satullapakāyikavagga 4. Das Kapitel über die Schar der Hundert Schmeicheleien

Dutiyapajjunnadhītusuttaṁ Mit Pajjunnas Tochter (2)

Evaṁ me sutaṁ—So habe ich es gehört:

ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ. Einmal hielt sich der Buddha bei Vesālī am Großen Wald auf, in der Halle mit dem Giebeldach.

Atha kho cūḷakokanadā pajjunnassa dhītā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṁ mahāvanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Da kam spät in der Nacht die strahlende Kokanadā die Jüngere, Pajjunnas Tochter, die mit ihrer Schönheit den Großen Wald weithin erhellte, zum Buddha, verbeugte sich, stellte sich zur Seite hin

Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā cūḷakokanadā pajjunnassa dhītā bhagavato santike imā gāthāyo abhāsi: und sagte vor dem Buddha diese Strophen auf:

“Idhāgamā vijjupabhāsavaṇṇā, „Wie ein Blitzstrahl so schön, so kam sie her,

Kokanadā pajjunnassa dhītā; Kokanadā, Pajjunnas Tochter.

Buddhañca dhammañca namassamānā, Sie verehrte den Buddha und die Lehre

Gāthācimā atthavatī abhāsi. und sprach diese Strophen voller Sinn.

Bahunāpi kho taṁ vibhajeyyaṁ, Die Lehre ist von solcher Art,

Pariyāyena tādiso dhammo; dass ich sie in vielfacher Weise aufgliedern könnte.

Saṅkhittamatthaṁ lapayissāmi, Doch ich will kurz die Bedeutung darlegen,

Yāvatā me manasā pariyattaṁ. soweit ich sie auswendig gelernt habe.

Pāpaṁ na kayirā vacasā manasā, Du sollst niemals in aller Welt

Kāyena vā kiñcana sabbaloke; mit Sprache, Geist oder Körper etwas Schlechtes tun.

Kāme pahāya satimā sampajāno, Wenn du Sinnenfreuden aufgegeben hast, achtsam und der Situation bewusst,

Dukkhaṁ na sevetha anatthasaṁhitan”ti. sollst du nicht weiter tun, was schmerzhaft und nutzlos ist.“

Satullapakāyikavaggo catuttho.

Tassuddānaṁ

Sabbhimaccharinā sādhu,

na santujjhānasaññino;

Saddhā samayo sakalikaṁ,

ubho pajjunnadhītaroti.
PreviousNext