Other Translations: English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ , TürkƧe

From:

PreviousNext

Therīgāthā 6.6 Strophen der altehrwürdigen Nonnen 6.6

Chakkanipāta Das Sechserbuch

Mahāpajāpatigotamītherīgāthā Mahāpajāpati Gotamī

ā€œBuddha vÄ«ra namo tyatthu, Buddha, mein Held, Ehre sei dir!

sabbasattānamuttama; Hƶchstes unter allen Wesen,

Yo maṁ dukkhā pamocesi, das mich und ebenso viele andere Wesen

aññañca bahukaṁ janaṁ. vom Leiden erlöst hat.

Sabbadukkhaṁ pariññātaṁ, Alles Leiden ist vollständig verstanden,

Hetutaṇhā visositā; sein Grund, das Verlangen, ist ausgetrocknet;

Bhāvito aį¹­į¹­haį¹…giko maggo, der achtfache Pfad wurde entwickelt;

Nirodho phusito mayā. und das Aufhƶren habe ich erlangt.

Mātā putto pitā bhātā, Früher war ich eine Mutter, ein Sohn,

ayyakā ca pure ahuṁ; ein Vater, ein Bruder und eine Großmutter.

Yathābhuccamajānantī, Da ich die wahre Natur der Dinge nicht erfasst hatte,

saṁsariṁhaṁ anibbisaṁ. wanderte ich ohne Lohn umher.

Diṭṭho hi me so bhagavā, Da ich den Gesegneten gesehen habe,

antimoyaṁ samussayo; ist dieser Sack voll Knochen mein letzter.

Vikkhīṇo jātisaṁsāro, Das Umherwandern durch Geburten ist beendet,

natthi dāni punabbhavo. künftige Leben wird es jetzt nicht mehr geben.

ĀraddhavÄ«riye pahitatte, Ich sehe die Schüler in Eintracht,

Niccaṁ daḷhaparakkame; energisch und entschlossen,

Samagge sāvake passe, stets beharrlich fest –

Esā buddhāna vandanā. so erweist man den Buddhas Ehre!

Bahūnaṁ vata atthāya, Es war wahrlich zum Segen vieler,

Māyā janayi gotamaṁ; dass Māyā Gotama gebar.

Byādhimaraṇatunnānaṁ, Er riss die Masse des Leidens fort

Dukkhakkhandhaṁ byapānudÄ«ā€ti. für die, die von Krankheit und Tod getroffen sind.

… MahāpajāpatigotamÄ« therÄ« ….
PreviousNext