Other Translations: English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
TheragÄthÄ 8.2 Strophen der altehrwürdigen Mƶnche 8.2
Aį¹į¹hakanipÄta Das Achterbuch
Paį¹hamavagga 1. Das erste Kapitel
SirimittattheragÄthÄ Sirimitta
āAkkodhanonupanÄhÄ«, Frei von Zorn und Verbitterung,
amÄyo rittapesuį¹o; frei von Betrug, ohne Verleumdung ā
Sa ve tÄdisako bhikkhu, so ist ein solcher Mƶnch
evaṠpecca na socati. nach dem Tod nicht bekümmert.
AkkodhanonupanÄhÄ«, Frei von Zorn und Verbitterung,
amÄyo rittapesuį¹o; frei von Betrug, ohne Verleumdung ā
GuttadvÄro sadÄ bhikkhu, so ist ein Mƶnch, bei dem die Tore der Sinne stets bewacht sind,
evaṠpecca na socati. nach dem Tod nicht bekümmert.
AkkodhanonupanÄhÄ«, Frei von Zorn und Verbitterung,
amÄyo rittapesuį¹o; frei von Betrug, ohne Verleumdung ā
KalyÄį¹asÄ«lo so bhikkhu, so ist ein Mƶnch mit guter Sittlichkeit
evaṠpecca na socati. nach dem Tod nicht bekümmert.
AkkodhanonupanÄhÄ«, Frei von Zorn und Verbitterung,
amÄyo rittapesuį¹o; frei von Betrug, ohne Verleumdung ā
KalyÄį¹amitto so bhikkhu, so ist ein Mƶnch mit guten Freunden
evaṠpecca na socati. nach dem Tod nicht bekümmert.
AkkodhanonupanÄhÄ«, Frei von Zorn und Verbitterung,
amÄyo rittapesuį¹o; frei von Betrug, ohne Verleumdung ā
KalyÄį¹apaƱƱo so bhikkhu, so ist ein Mƶnch mit guter Weisheit
evaṠpecca na socati. nach dem Tod nicht bekümmert.
Yassa saddhÄ tathÄgate, Wer Vertrauen zum Klargewordenen hat,
acalÄ suppatiį¹į¹hitÄ; das standhaft und fest gegründet ist,
SÄ«laƱca yassa kalyÄį¹aį¹, wessen sittliches Verhalten gut ist,
ariyakantaį¹ pasaį¹sitaį¹. von den Edlen gepriesen und geliebt,
Saį¹
ghe pasÄdo yassatthi, wer Zuversicht zum Saį¹
gha
ujubhÅ«taƱca dassanaį¹; und fehlerfreie Ansicht hat ā
āAdaliddoāti taį¹ Ähu, von solchen heiĆt es, sie gedeihen
amoghaį¹ tassa jÄ«vitaį¹. und ihr Leben ist nicht umsonst.
TasmÄ saddhaƱca sÄ«laƱca, Daher soll ein verstƤndiger Mensch
pasÄdaį¹ dhammadassanaį¹; sich dem Vertrauen, der Sittlichkeit,
AnuyuƱjetha medhÄvÄ«, der Zuversicht und dem Sehen der Wahrheit weihen
saraį¹ buddhÄna sÄsananāti. und sich an die Anleitung der Buddhas erinnern.
⦠Sirimitto thero ā¦.