Other Translations: English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Theragāthā 8.2 Strophen der altehrwürdigen Mönche 8.2

Aṭṭhakanipāta Das Achterbuch

Paį¹­hamavagga 1. Das erste Kapitel

Sirimittattheragāthā Sirimitta

ā€œAkkodhanonupanāhÄ«, Frei von Zorn und Verbitterung,

amāyo rittapesuṇo; frei von Betrug, ohne Verleumdung –

Sa ve tādisako bhikkhu, so ist ein solcher Mƶnch

evaṁ pecca na socati. nach dem Tod nicht bekümmert.

Akkodhanonupanāhī, Frei von Zorn und Verbitterung,

amāyo rittapesuṇo; frei von Betrug, ohne Verleumdung –

Guttadvāro sadā bhikkhu, so ist ein Mƶnch, bei dem die Tore der Sinne stets bewacht sind,

evaṁ pecca na socati. nach dem Tod nicht bekümmert.

Akkodhanonupanāhī, Frei von Zorn und Verbitterung,

amāyo rittapesuṇo; frei von Betrug, ohne Verleumdung –

KalyāṇasÄ«lo so bhikkhu, so ist ein Mƶnch mit guter Sittlichkeit

evaṁ pecca na socati. nach dem Tod nicht bekümmert.

Akkodhanonupanāhī, Frei von Zorn und Verbitterung,

amāyo rittapesuṇo; frei von Betrug, ohne Verleumdung –

Kalyāṇamitto so bhikkhu, so ist ein Mƶnch mit guten Freunden

evaṁ pecca na socati. nach dem Tod nicht bekümmert.

Akkodhanonupanāhī, Frei von Zorn und Verbitterung,

amāyo rittapesuṇo; frei von Betrug, ohne Verleumdung –

KalyāṇapaƱƱo so bhikkhu, so ist ein Mƶnch mit guter Weisheit

evaṁ pecca na socati. nach dem Tod nicht bekümmert.

Yassa saddhā tathāgate, Wer Vertrauen zum Klargewordenen hat,

acalā suppatiṭṭhitā; das standhaft und fest gegründet ist,

SÄ«laƱca yassa kalyāṇaṁ, wessen sittliches Verhalten gut ist,

ariyakantaṁ pasaṁsitaṁ. von den Edlen gepriesen und geliebt,

Saį¹…ghe pasādo yassatthi, wer Zuversicht zum Saį¹…gha

ujubhÅ«taƱca dassanaṁ; und fehlerfreie Ansicht hat –

ā€˜Adaliddo’ti taṁ āhu, von solchen heißt es, sie gedeihen

amoghaṁ tassa jīvitaṁ. und ihr Leben ist nicht umsonst.

Tasmā saddhaƱca sīlaƱca, Daher soll ein verstƤndiger Mensch

pasādaṁ dhammadassanaṁ; sich dem Vertrauen, der Sittlichkeit,

AnuyuƱjetha medhāvī, der Zuversicht und dem Sehen der Wahrheit weihen

saraṁ buddhāna sāsananā€ti. und sich an die Anleitung der Buddhas erinnern.

… Sirimitto thero ….
PreviousNext