Other Translations: English

From:

PreviousNext

Cariyāpiṭaka Korb des Verhaltens 34

YudhaƱjayavagga Das Kapitel mit YudhaƱjaya

Mettāpāramī 2 Die Vollkommenheit der Liebe (2)

Ekarājacariya Das Verhalten des Einen Kƶnigs

ā€œPunāparaṁ yadā homi, ā€žUnd wiederum, als ich

ekarājāti vissuto; der weithin berühmte Eine König war,

Paramaṁ sīlaṁ adhiṭṭhāya, in der höchsten Sittlichkeit entschlossen,

pasāsāmi mahāmahiṁ. da beherrschte ich die große Erde.

Dasa kusalakammapathe, Ausnahmslos folgte ich

vattāmi anavasesato; den zehn Wegen tauglicher Taten.

Catūhi saṅgahavatthūhi, Mit den vier Arten der Gemeinschaftsbildung

saį¹…gaṇhāmi mahājanaṁ. brachte ich die Bevƶlkerung zusammen.

Evaṁ me appamattassa, Während ich für das Wohl in dieser

idha loke parattha ca; und jener Welt beflissen war,

Dabbaseno upagantvā, griff Dabbasena mich an

acchindanto puraṁ mama. und plünderte meine Stadt.

Rājūpajīve nigame, Die vom König Abhängigen in der Stadt

sabalaį¹­į¹­he saraį¹­į¹­hake; mit den Soldaten und den Bürgern –

Sabbaṁ hatthagataṁ katvā, sie alle nahm er gefangen

kāsuyā nikhaṇī mamaṁ. und begrub mich in einer Grube.

Amaccamaį¹‡įøalaṁ rajjaṁ, Die Minister des Hofes, das blühende Kƶnigreich

phÄ«taṁ antepuraṁ mama; und mein Harem –

Acchinditvāna gahitaṁ, sie wurden festgenommen und gefangen gehalten;

piyaṁ puttaṁva passahaṁ; ich sah sogar meinen geliebten Sohn.

Mettāya me samo natthi, Es gibt niemanden, der meiner Liebe gleichkommt:

esā me mettāpāramÄ«ā€ti. Das ist meine Vollkommenheit der Liebe.ā€œ

Ekarājacariyaṁ cuddasamaṁ.
PreviousNext