Other Translations: English

From:

PreviousNext

Cariyāpiṭaka Korb des Verhaltens 21

YudhaƱjayavagga Das Kapitel mit YudhaƱjaya

Nekkhammapāramī 1 Die Vollkommenheit der Entsagung (1)

YudhaƱjayacariya YudhaƱjayas Verhalten

ā€œYadāhaṁ amitayaso, ā€žAls ich der Prinz YudhaƱjaya

Rājaputto yudhaƱjayo; von grenzenlosem Ruhm war,

Ussāvabinduṁ sūriyātape, wurde ich von Dringlichkeit ergriffen,

Patitaṁ disvāna saṁvijiṁ. als ich einen gefallenen Tautropfen in der Sonnenglut sah.

Taññevādhipatiṁ katvā, Das nahm ich äußerst wichtig

saṁvegamanubrūhayiṁ; und pflegte diese Dringlichkeit.

Mātāpitū ca vanditvā, Ich verbeugte mich vor Mutter und Vater

pabbajjamanuyācahaṁ. und bat um die Erlaubnis zum Fortzuziehen.

Yācanti maṁ pañjalikā, Mit zusammengelegten Händen baten sie

sanegamā saraṭṭhakā; zusammen mit den Bürgern aus Stadt und Land:

ā€˜Ajjeva putta paį¹­ipajja, ā€šNoch heute herrsche über das Land,

iddhaṁ phÄ«taṁ mahāmahiṁ’. das so erfolgreich und blühend ist.ā€˜

Sarājake sahorodhe, Kƶnig und Kƶnigin

sanegame saraṭṭhake; zusammen mit den Bürgern aus Stadt und Land

Karuṇaṁ paridevante, weinten mitleiderregend,

anapekkhova pariccajiṁ. als ich ohne Bedauern entsagte.

Kevalaṁ pathaviṁ rajjaṁ, Königtum über die ganze Erde,

Ʊātiparijanaṁ yasaṁ; Familie, Gefolge und Ruhm –

Cajamāno na cintesiṁ, all das gab ich auf, ohne weiter nachzudenken,

bodhiyāyeva kāraṇā. denn es war nur um des Erwachens willen.

Mātāpitā na me dessā, Es war nicht, weil ich meine Eltern nicht mochte,

napi me dessaṁ mahāyasaṁ; noch weil ich großen Ruhm nicht mochte,

Sabbaññutaṁ piyaṁ mayhaṁ, sondern weil mir Allwissenheit kostbar war,

tasmā rajjaṁ pariccajinā€ti. darum entsagte ich dem Kƶnigtum.ā€œ

Yudhañjayacariyaṁ paṭhamaṁ.
PreviousNext