Other Translations: English

From:

PreviousNext

Cariyāpiṭaka Korb des Verhaltens 3

Akittivagga Das Kapitel mit Akitti

Dānapāramī 3 Die Vollkommenheit des Gebens (3)

Kururājacariya Das Verhalten des Kƶnigs von Kuru

ā€œPunāparaṁ yadā homi, ā€žUnd wiederum, als ich

indapatthe puruttame; in Indapattha herrschte, der unübertrefflichen Stadt,

Rājā dhanaƱcayo nāma, als Kƶnig mit Namen DhanaƱjaya,

kusale dasahupāgato. war ich mit zehn tauglichen Taten gesegnet.

Kaliį¹…garaį¹­į¹­havisayā, Aus dem Reich Kaliį¹…ga

brāhmaṇā upagaƱchu maṁ; kamen Brahmanen zu mir

Āyācuṁ maṁ hatthināgaṁ, und baten um den kƶniglichen Elefanten,

dhaƱƱaṁ maį¹…galasammataṁ. der Glück brachte und als glückverheißend galt.

ā€˜Avuį¹­į¹­hiko janapado, ā€šUnser Land leidet unter Dürre,

dubbhikkho chātako mahā; Essen ist knapp und Hungersnot im Überfluss;

Dadāhi pavaraṁ nāgaṁ, bitte gib den edlen Elefanten

nÄ«laṁ aƱjanasavhayaṁ’. AƱjana, den mitternachtsblauen.ā€˜

ā€˜Na me yācakamanuppatte, ā€šWenn Bittsteller zu mir kommen,

paį¹­ikkhepo anucchavo; steht es mir nicht an, sie abzuweisen.

Mā me bhijji samādānaṁ, Mein Gelübde soll nicht gebrochen werden,

dassāmi vipulaṁ gajaṁ’. ich werde den mƤchtigen Elefanten geben.ā€˜

Nāgaṁ gahetvā soį¹‡įøÄya, Ich nahm den Elefanten beim Rüssel

bhiį¹…gāre ratanāmaye; und griff ein juwelenbesetztes Weihegefäß,

Jalaṁ hatthe ākiritvā, sprengte Wasser auf die Hand

brāhmaṇānaṁ adaṁ gajaṁ. und gab den Brahmanen den Elefanten.

Tassa nāge padinnamhi, Als ich den Elefanten gegeben hatte,

amaccā etadabravuṁ; sagten meine Minister:

ā€˜Kiṁ nu tuyhaṁ varaṁ nāgaṁ, ā€šWarum gabst du den Bittstellern

yācakānaṁ padassasi. den edlen Elefanten?

DhaƱƱaṁ maį¹…galasampannaṁ, Er brachte Glück und war mit Glückverheißendem ausgestattet,

saį¹…gāmavijayuttamaṁ; unübertrefflicher Sieger in der Schlacht.

Tasmiṁ nāge padinnamhi, Jetzt hast du den Elefanten weggegeben –

kiṁ te rajjaṁ karissati’. wie wirst du das Reich regieren?ā€˜

ā€˜Rajjampi me dade sabbaṁ, ā€šDas ganze Reich würde ich geben

sarīraṁ dajjamattano; und meinen Körper noch dazu.

Sabbaññutaṁ piyaṁ mayhaṁ, Allwissenheit ist mir kostbar,

tasmā nāgaṁ adāsahanā€™ā€ti. darum gab ich den Elefanten her.ā€˜ā€œ

Kururājacariyaṁ tatiyaṁ.
PreviousNext