Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 10.171 Nummerierte Lehrreden 10.171
17. JÄį¹ussoį¹ivagga 17. Das Kapitel mit JÄnussoį¹i
Paį¹hamaadhammasutta Schlechte GrundsƤtze (1)
āAdhammo ca, bhikkhave, veditabbo anattho ca; āMƶnche und Nonnen, ihr solltet schlechte GrundsƤtze kennen, die zu schlechten Ergebnissen führen,
dhammo ca veditabbo attho ca. und ihr solltet gute Grundsätze kennen, die zu guten Ergebnissen führen.
AdhammaƱca viditvÄ anatthaƱca, dhammaƱca viditvÄ atthaƱca yathÄ dhammo yathÄ attho tathÄ paį¹ipajjitabbaį¹. Wenn ihr diese Dinge kennt, sollte eure Ćbung den guten GrundsƤtzen folgen, die zu guten Ergebnissen führen.
Katamo ca, bhikkhave, adhammo ca anattho ca? Und was sind schlechte Grundsätze, die zu schlechten Ergebnissen führen?
PÄį¹ÄtipÄto, adinnÄdÄnaį¹, kÄmesumicchÄcÄro, musÄvÄdo, pisuį¹Ä vÄcÄ, pharusÄ vÄcÄ, samphappalÄpo, abhijjhÄ, byÄpÄdo, micchÄdiį¹į¹hiāLebende Geschƶpfe tƶten, stehlen, sexuelle Verfehlungen begehen; falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede gebrauchen; Begehrlichkeit, bƶser Wille und falsche Ansicht.
ayaṠvuccati, bhikkhave, adhammo ca anattho ca. Diese nennt man schlechte Grundsätze, die zu schlechten Ergebnissen führen.
Katamo ca, bhikkhave, dhammo ca attho ca? Und was sind gute Grundsätze, die zu guten Ergebnissen führen?
PÄį¹ÄtipÄtÄ veramaį¹Ä«, adinnÄdÄnÄ veramaį¹Ä«, kÄmesumicchÄcÄrÄ veramaį¹Ä«, musÄvÄdÄ veramaį¹Ä«, pisuį¹Äya vÄcÄya veramaį¹Ä«, pharusÄya vÄcÄya veramaį¹Ä«, samphappalÄpÄ veramaį¹Ä«, anabhijjhÄ, abyÄpÄdo, sammÄdiį¹į¹hiāKeine lebenden Geschƶpfe tƶten, nicht stehlen und keine sexuellen Verfehlungen begehen; keine falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede gebrauchen; Zufriedenheit, Wohlwollen und rechte Ansicht.
ayaṠvuccati, bhikkhave, dhammo ca attho ca. Diese nennt man gute Grundsätze, die zu guten Ergebnissen führen.
āAdhammo ca, bhikkhave, veditabbo anattho ca; āIhr solltet schlechte GrundsƤtze kennen, die zu schlechten Ergebnissen führen,
dhammo ca veditabbo attho ca. und ihr solltet gute Grundsätze kennen, die zu guten Ergebnissen führen.
AdhammaƱca viditvÄ anatthaƱca, dhammaƱca viditvÄ atthaƱca yathÄ dhammo yathÄ attho tathÄ paį¹ipajjitabbanāti, Wenn ihr diese Dinge kennt, sollte eure Ćbung den guten GrundsƤtzen folgen, die zu guten Ergebnissen führen.ā
iti yaį¹ taį¹ vuttaį¹, idametaį¹ paį¹icca vuttanāti. Das habe ich gesagt, und deshalb habe ich es gesagt.ā
PaƱcamaį¹.