Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 10.171 Nummerierte Lehrreden 10.171

17. Jāṇussoṇivagga 17. Das Kapitel mit Jānussoṇi

Paṭhamaadhammasutta Schlechte Grundsätze (1)

ā€œAdhammo ca, bhikkhave, veditabbo anattho ca; ā€žMƶnche und Nonnen, ihr solltet schlechte GrundsƤtze kennen, die zu schlechten Ergebnissen führen,

dhammo ca veditabbo attho ca. und ihr solltet gute Grundsätze kennen, die zu guten Ergebnissen führen.

Adhammañca viditvā anatthañca, dhammañca viditvā atthañca yathā dhammo yathā attho tathā paṭipajjitabbaṁ. Wenn ihr diese Dinge kennt, sollte eure Übung den guten Grundsätzen folgen, die zu guten Ergebnissen führen.

Katamo ca, bhikkhave, adhammo ca anattho ca? Und was sind schlechte Grundsätze, die zu schlechten Ergebnissen führen?

Pāṇātipāto, adinnādānaṁ, kāmesumicchācāro, musāvādo, pisuṇā vācā, pharusā vācā, samphappalāpo, abhijjhā, byāpādo, micchādiį¹­į¹­hi—Lebende Geschƶpfe tƶten, stehlen, sexuelle Verfehlungen begehen; falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede gebrauchen; Begehrlichkeit, bƶser Wille und falsche Ansicht.

ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhammo ca anattho ca. Diese nennt man schlechte Grundsätze, die zu schlechten Ergebnissen führen.

Katamo ca, bhikkhave, dhammo ca attho ca? Und was sind gute Grundsätze, die zu guten Ergebnissen führen?

Pāṇātipātā veramaṇī, adinnādānā veramaṇī, kāmesumicchācārā veramaṇī, musāvādā veramaṇī, pisuṇāya vācāya veramaṇī, pharusāya vācāya veramaṇī, samphappalāpā veramaṇī, anabhijjhā, abyāpādo, sammādiį¹­į¹­hi—Keine lebenden Geschƶpfe tƶten, nicht stehlen und keine sexuellen Verfehlungen begehen; keine falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede gebrauchen; Zufriedenheit, Wohlwollen und rechte Ansicht.

ayaṁ vuccati, bhikkhave, dhammo ca attho ca. Diese nennt man gute Grundsätze, die zu guten Ergebnissen führen.

ā€˜Adhammo ca, bhikkhave, veditabbo anattho ca; ā€šIhr solltet schlechte GrundsƤtze kennen, die zu schlechten Ergebnissen führen,

dhammo ca veditabbo attho ca. und ihr solltet gute Grundsätze kennen, die zu guten Ergebnissen führen.

AdhammaƱca viditvā anatthaƱca, dhammaƱca viditvā atthaƱca yathā dhammo yathā attho tathā paį¹­ipajjitabban’ti, Wenn ihr diese Dinge kennt, sollte eure Übung den guten GrundsƤtzen folgen, die zu guten Ergebnissen führen.ā€˜

iti yaṁ taṁ vuttaṁ, idametaṁ paį¹­icca vuttanā€ti. Das habe ich gesagt, und deshalb habe ich es gesagt.ā€œ

Pañcamaṁ.
PreviousNext