Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 10.134 Nummerierte Lehrreden 10.134

14. Sādhuvagga 14. Das Kapitel über das Gute

Sādhusutta Gut

ā€œSādhuƱca vo, bhikkhave, desessāmi asādhuƱca. ā€žMƶnche und Nonnen, ich will euch lehren, was gut ist und was nicht gut ist.

Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmÄ«ā€ti. Hƶrt zu und gebraucht den Geist gut, ich werde sprechen.ā€œ

ā€œEvaṁ, bhanteā€ti kho te bhikkhÅ« bhagavato paccassosuṁ. ā€žJa, Herrā€œ, antworteten sie.

Bhagavā etadavoca: Der Buddha sagte:

ā€œKatamaƱca, bhikkhave, asādhu? ā€žUnd was, Mƶnche und Nonnen, ist nicht gut?

Micchādiį¹­į¹­hi, micchāsaį¹…kappo, micchāvācā, micchākammanto, micchāājÄ«vo, micchāvāyāmo, micchāsati, micchāsamādhi, micchāñāṇaṁ, micchāvimutti—Falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falscher Lebenserwerb, falscher Einsatz, falsche Achtsamkeit, falsche Versenkung, falsche Erkenntnis und falsche Freiheit.

idaṁ vuccati, bhikkhave, asādhu. Diese nennt man nicht gut.

KatamaƱca, bhikkhave, sādhu? Und was ist gut?

Sammādiį¹­į¹­hi, sammāsaį¹…kappo, sammāvācā sammākammanto, sammāājÄ«vo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi, sammāñāṇaṁ, sammāvimutti—Rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechter Lebenserwerb, rechter Einsatz, rechte Achtsamkeit, rechte Versenkung, rechte Erkenntnis und rechte Freiheit.

idaṁ vuccati, bhikkhave, sādhÅ«ā€ti. Diese nennt man gut.ā€œ

Paṭhamaṁ.
PreviousNext