Other Translations: English , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 9.52 Nummerierte Lehrreden 9.52

6. Khemavagga 6. Das Kapitel über einen sicheren Ort

Khemasutta Ein sicherer Ort

ā€œā€˜Khemaṁ, kheman’ti, āvuso, vuccati. ā€žGeehrter, man spricht von einem ā€šsicheren Ortā€˜.

Kittāvatā nu kho, āvuso, khemaṁ vuttaṁ bhagavatÄā€ti? Inwiefern sprach der Buddha von einem sicheren Ort?ā€œ

ā€œIdhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi …pe… paį¹­hamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati. ā€žDa tritt ein Mƶnch, ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden … in die erste Vertiefung ein und verweilt darin.

Ettāvatāpi kho, āvuso, khemaṁ vuttaṁ bhagavatā pariyāyena …pe…. Insofern sprach der Buddha von einem sicheren Ort, in einem eingeschrƤnkten Sinn. …

Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu sabbaso nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanaṁ samatikkamma saƱƱāvedayitanirodhaṁ upasampajja viharati, paƱƱāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti. Dann übersteigt da ein Mƶnch vollstƤndig die Dimension, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, tritt in das Aufhƶren von Wahrnehmung und Gefühl ein und verweilt darin. Und wenn er mit Weisheit gesehen hat, lƶsen sich seine Befleckungen auf.

Ettāvatāpi kho, āvuso, khemaṁ vuttaṁ bhagavatā nippariyāyenÄā€ti. Insofern sprach der Buddha von einem sicheren Ort, in uneingeschrƤnktem Sinn.ā€œ

Paṭhamaṁ.
PreviousNext