Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 9.30 Nummerierte Lehrreden 9.30

3. Sattāvāsavagga 3. Das Kapitel über Aufenthalte der Lebewesen

Āghātapaį¹­ivinayasutta Sich von Groll losmachen

ā€œNavayime, bhikkhave, āghātapaį¹­ivinayā. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt neun Methoden, um sich von Groll loszumachen.

Katame nava? Welche neun?

ā€˜Anatthaṁ me acari, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paį¹­ivineti; Beim Gedanken: ā€šDieser Mensch hat mir Unrecht getan, doch was kann ich da machen?ā€˜ macht man sich von Groll los.

ā€˜anatthaṁ me carati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paį¹­ivineti; Beim Gedanken: ā€šEr tut mir Unrecht ā€¦ā€˜ …

ā€˜anatthaṁ me carissati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paį¹­ivineti; ā€šEr wird mir Unrecht tun ā€¦ā€˜ …

piyassa me manāpassa anatthaṁ acari …pe… ā€šEr hat jemandem Unrecht getan, der mir lieb und teuer ist ā€¦ā€˜ …

anatthaṁ carati …pe… ā€šEr tut jemandem Unrecht, der mir lieb und teuer ist ā€¦ā€˜ …

ā€˜anatthaṁ carissati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paį¹­ivineti; ā€šEr wird jemandem Unrecht tun, der mir lieb und teuer ist ā€¦ā€˜ …

appiyassa me amanāpassa atthaṁ acari …pe… ā€šEr hat jemandem geholfen, der mir unlieb und verhasst ist ā€¦ā€˜ …

atthaṁ carati …pe… ā€šEr hilft jemandem, der mir unlieb und verhasst ist ā€¦ā€˜ …

ā€˜atthaṁ carissati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paį¹­ivineti. Beim Gedanken: ā€šDieser Mensch wird jemandem helfen, der mir unlieb und verhasst ist, doch was kann ich da machen?ā€˜ macht man sich von Groll los.

Ime kho, bhikkhave, nava āghātapaį¹­ivinayÄā€ti. Das sind die neun Methoden, um sich von Groll loszumachen.ā€œ

Dasamaṁ.
PreviousNext