Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 9.21 Nummerierte Lehrreden 9.21

3. Sattāvāsavagga 3. Das Kapitel über Aufenthalte der Lebewesen

Tiṭhānasutta Drei Besonderheiten

ā€œTÄ«hi, bhikkhave, į¹­hānehi uttarakurukā manussā deve ca tāvatiṁse adhiggaṇhanti jambudÄ«pake ca manusse. ā€žDie Menschen aus dem Land nƶrdlich von Kuru übertreffen die Gƶtter der Dreiunddreißig und die Menschen aus dem Land des Rosenapfelbaums in drei Besonderheiten.

Katamehi tīhi? In welchen drei?

Amamā, apariggahā, niyatāyukā, visesaguṇā—Sie sind selbstlos und nicht besitzgierig. Ihre Lebensdauer ist festgelegt. Sie haben ein unverwechselbares Wesen.

imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi į¹­hānehi uttarakurukā manussā deve ca tāvatiṁse adhiggaṇhanti jambudÄ«pake ca manusse. Die Menschen aus dem Land nƶrdlich von Kuru übertreffen die Gƶtter der Dreiunddreißig und die Menschen aus dem Land des Rosenapfelbaums in diesen drei Besonderheiten.

TÄ«hi, bhikkhave, į¹­hānehi devā tāvatiṁsā uttarakuruke ca manusse adhiggaṇhanti jambudÄ«pake ca manusse. Die Gƶtter der Dreiunddreißig übertreffen die Menschen aus dem Land nƶrdlich von Kuru und die Menschen aus dem Land des Rosenapfelbaums in drei Besonderheiten.

Katamehi tīhi? In welchen drei?

Dibbena āyunā, dibbena vaṇṇena, dibbena sukhena—Sie besitzen himmlische Lebensdauer, himmlische Schƶnheit und himmlisches Glück.

imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi į¹­hānehi devā tāvatiṁsā uttarakuruke ca manusse adhiggaṇhanti jambudÄ«pake ca manusse. Die Gƶtter der Dreiunddreißig übertreffen die Menschen aus dem Land nƶrdlich von Kuru und die Menschen aus dem Land des Rosenapfelbaums in diesen drei Besonderheiten.

TÄ«hi, bhikkhave, į¹­hānehi jambudÄ«pakā manussā uttarakuruke ca manusse adhiggaṇhanti deve ca tāvatiṁse. Die Menschen aus dem Land des Rosenapfelbaums übertreffen die Menschen aus dem Land nƶrdlich von Kuru und die Gƶtter der Dreiunddreißig in drei Besonderheiten.

Katamehi tīhi? In welchen drei?

SÅ«rā, satimanto, idha brahmacariyavāso—Sie sind tapfer, achtsam und führen das geistliche Leben.

imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi į¹­hānehi jambudÄ«pakā manussā uttarakuruke ca manusse adhiggaṇhanti deve ca tāvatiṁseā€ti. Die Menschen aus dem Land des Rosenapfelbaums übertreffen die Menschen aus dem Land nƶrdlich von Kuru und die Gƶtter der Dreiunddreißig in diesen drei Besonderheiten.ā€œ

Paṭhamaṁ.
PreviousNext