Other Translations: English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Aį¹
guttara NikÄya 8 Nummerierte Lehrreden 8.91ā117
10. SÄmaƱƱavagga 10. Das Kapitel über Ćhnlichkeit
~ Lehrreden ohne Titel mit mehreren Laienfrauen am Besinnungstag
Atha kho bojjhÄ upÄsikÄ, sirÄ«mÄ, padumÄ, sutanÄ, manujÄ, uttarÄ, muttÄ, khemÄ, rucÄ«, cundÄ«, bimbÄ«, sumanÄ, mallikÄ, tissÄ, tissamÄtÄ, soį¹Ä, soį¹Äya mÄtÄ, kÄį¹Ä, kÄį¹amÄtÄ, uttarÄ nandamÄtÄ, visÄkhÄ migÄramÄtÄ, khujjuttarÄ upÄsikÄ, sÄmÄvatÄ« upÄsikÄ, suppavÄsÄ koliyadhÄ«tÄ, suppiyÄ upÄsikÄ, nakulamÄtÄ gahapatÄnÄ«. Und die Laienfrau BojjhÄ ā¦ SirÄ«mÄ ā¦ PadumÄ ā¦ SutanÄ ā¦ ManujÄ ā¦ UttarÄ ā¦ MuttÄ ā¦ KhemÄ ā¦ SomÄ ā¦ RucÄ« ⦠CundÄ« ⦠BimbÄ« ⦠SumanÄ ā¦ MallikÄ ā¦ TissÄ ā¦ TissamÄtÄ ā¦ Soį¹Ä ⦠Soį¹Äs Mutter ⦠KÄį¹Ä ⦠KÄį¹amÄtÄ ā¦ UttarÄ, die Mutter Nandas ⦠VisÄkhÄ, die Mutter MigÄras ⦠die Laienfrau KhujjuttarÄ ā¦ die Laienfrau SÄmÄvatÄ« ⦠die Koliyerin SuppavÄsÄ ā¦ die Laienfrau SuppiyÄ ā¦ Nakulas Mutter, die Hausbesitzerin ā¦
SÄmaƱƱavaggo paƱcamo.
Dutiyo paį¹į¹Äsako samatto.