Other Translations: English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 8.15 Nummerierte Lehrreden 8.15

2. Mahāvagga 2. Das große Kapitel

Malasutta Flecken

ā€œAį¹­į¹­himāni, bhikkhave, malāni. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt acht Flecken.

Katamāni aṭṭha? Welche acht?

Asajjhāyamalā, bhikkhave, mantā; Sie nicht aufzusagen ist der Fleck bei Hymnen.

anuṭṭhānamalā, bhikkhave, gharā; Vernachlässigung ist der Fleck bei Häusern.

malaṁ, bhikkhave, vaṇṇassa kosajjaṁ; TrƤgheit ist der Fleck bei der Schƶnheit.

pamādo, bhikkhave, rakkhato malaṁ; Nachlässigkeit ist der Fleck bei einem Wächter.

malaṁ, bhikkhave, itthiyā duccaritaṁ; Fehlverhalten ist der Fleck bei einer Frau.

maccheraṁ, bhikkhave, dadato malaṁ; Geiz ist der Fleck bei einem Spender.

malā, bhikkhave, pāpakā akusalā dhammā asmiṁ loke paramhi ca; Schlechte, untaugliche Eigenschaften sind der Fleck in dieser und jener Welt.

tato, bhikkhave, malā malataraṁ avijjā paramaṁ malaṁ. Schlimmer als all diese Flecken ist die Unwissenheit, der schlimmste Fleck von allen.

Imāni kho, bhikkhave, aṭṭha malānīti. Das sind die acht Flecken.

Asajjhāyamalā mantā, Sie nicht aufzusagen ist der Fleck bei Hymnen.

anuṭṭhānamalā gharā; Der Fleck bei Häusern ist Vernachlässigung.

Malaṁ vaṇṇassa kosajjaṁ, TrƤgheit ist der Fleck bei der Schƶnheit.

pamādo rakkhato malaṁ. Der Fleck eines Wächters ist Nachlässigkeit.

Malitthiyā duccaritaṁ, Fehlverhalten ist der Fleck bei einer Frau.

maccheraṁ dadato malaṁ; Der Fleck eines Spenders ist Geiz.

Malā ve pāpakā dhammā, Schlechte Eigenschaften sind ein Fleck

asmiṁ loke paramhi ca; in dieser und jener Welt.

Tato malā malataraṁ, Doch ein schlimmerer Fleck als alle

avijjā paramaṁ malanā€ti. ist Unwissenheit, der schlimmste Fleck.ā€œ

Pañcamaṁ.
PreviousNext