Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Aṅguttara Nikāya 7.80 Nummerierte Lehrreden 7.80
8. Vinayavagga 8. Das Kapitel über das Ordensrecht
Dutiyavinayadharasobhanasutta Das Leuchten eines Kenners des Ordensrechts (2)
“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato vinayadharo sobhati. „Mönche und Nonnen, ein Mönch, der sieben Eigenschaften besitzt, leuchtet als ein Kenner des Ordensrechts.
Katamehi sattahi? Welche sieben?
Āpattiṁ jānāti, Er weiß, was ein Verstoß ist.
anāpattiṁ jānāti, Er weiß, was kein Verstoß ist.
lahukaṁ āpattiṁ jānāti, Er weiß, was ein leichter Verstoß ist.
garukaṁ āpattiṁ jānāti, Er weiß, was ein schwerer Verstoß ist.
ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena svāgatāni honti suvibhattāni suppavattīni suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso, Beide Ordenssatzungen wurden ihm ausführlich weitergegeben, gut aufgegliedert, gut gemeistert, gut bewertet, sowohl was die Regeln als auch den begleitenden Text betrifft.
catunnaṁ jhānānaṁ …pe… akasiralābhī, Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die zum höheren Geist gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not.
āsavānaṁ khayā …pe… sacchikatvā upasampajja viharati. Er erlangt mit der Auflösung der Befleckungen in eben diesem Leben die fleckenlose Freiheit des Herzens, die fleckenlose Freiheit durch Weisheit, erkennt sie durch eigene Einsicht und lebt darin.
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato vinayadharo sobhatī”ti. Ein Mönch, der diese sieben Eigenschaften besitzt, leuchtet als ein Kenner des Ordensrechts.“
Chaṭṭhaṁ.