Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Aṅguttara Nikāya 7.6 Nummerierte Lehrreden 7.6
1. Dhanavagga 1. Das Kapitel über Reichtum
Vitthatadhanasutta Reichtum, ausführlich
“Sattimāni, bhikkhave, dhanāni. „Mönche und Nonnen, es gibt sieben Reichtümer.
Katamāni satta? Welche sieben?
Saddhādhanaṁ, sīladhanaṁ, hirīdhanaṁ, ottappadhanaṁ, sutadhanaṁ, cāgadhanaṁ, paññādhanaṁ. Reichtum an Vertrauen, sittlichem Verhalten, Gewissen, Besonnenheit, Gelehrsamkeit, Großzügigkeit und Weisheit.
Katamañca, bhikkhave, saddhādhanaṁ? Und was ist Reichtum an Vertrauen?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṁ: Da hat ein edler Schüler Vertrauen zum Erwachen des Klargewordenen …
‘itipi so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho …pe… buddho bhagavā’ti.
Idaṁ vuccati, bhikkhave, saddhādhanaṁ. Das nennt man Reichtum an Vertrauen.
Katamañca, bhikkhave, sīladhanaṁ? Und was ist Reichtum an sittlichem Verhalten?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako pāṇātipātā paṭivirato hoti …pe… surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭivirato hoti. Da tötet ein edler Schüler keine lebenden Geschöpfe, stiehlt nicht, begeht keine sexuellen Verfehlungen, gebraucht keine falsche, entzweiende, harte oder sinnlose Rede und trinkt keine Rauschmittel wie Bier, Wein und Branntwein.
Idaṁ vuccati, bhikkhave, sīladhanaṁ. Das nennt man Reichtum an sittlichem Verhalten.
Katamañca, bhikkhave, hirīdhanaṁ? Und was ist Reichtum an Gewissen?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako hirīmā hoti, hirīyati kāyaduccaritena vacīduccaritena manoduccaritena, hirīyati pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ samāpattiyā. Da hat ein edler Schüler ein Gewissen. Sein Gewissen regt sich bei Fehlverhalten mit dem Körper, der Sprache und dem Geist und beim Erwerb schlechter, untauglicher Eigenschaften.
Idaṁ vuccati, bhikkhave, hirīdhanaṁ. Das nennt man Reichtum an Gewissen.
Katamañca, bhikkhave, ottappadhanaṁ? Und was ist Reichtum an Besonnenheit?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako ottappī hoti, ottappati kāyaduccaritena vacīduccaritena manoduccaritena, ottappati pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ samāpattiyā. Da ist ein edler Schüler besonnen. Er ist besonnen, wenn es um Fehlverhalten mit dem Körper, der Sprache und dem Geist und um den Erwerb schlechter, untauglicher Eigenschaften geht.
Idaṁ vuccati, bhikkhave, ottappadhanaṁ. Das nennt man Reichtum an Besonnenheit.
Katamañca, bhikkhave, sutadhanaṁ? Und was ist Reichtum an Gelehrsamkeit?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako bahussuto hoti sutadharo sutasannicayo. Ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthaṁ sabyañjanaṁ kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ abhivadanti. Tathārūpāssa dhammā bahussutā honti dhātā vacasā paricitā manasānupekkhitā diṭṭhiyā suppaṭividdhā. Da ist ein edler Schüler sehr gelehrt, erinnert und behält, was er gehört hat: diese Lehren, die am Anfang gut, in der Mitte gut und am Ende gut sind, bedeutsam und gut ausgedrückt; die ein geistliches Leben beschreiben, das ganz vollständig und rein ist. Er ist sehr gelehrt in diesen Lehren, erinnert sie, übt sie ein, prüft sie mit dem Geist und erfasst sie gedanklich.
Idaṁ vuccati, bhikkhave, sutadhanaṁ. Das nennt man Reichtum an Gelehrsamkeit.
Katamañca, bhikkhave, cāgadhanaṁ? Und was ist Reichtum an Großzügigkeit?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati muttacāgo payatapāṇi vosaggarato yācayogo dānasaṁvibhāgarato. Da lebt ein edler Schüler im Haus, hat den Fleck des Geizes entfernt, gibt großzügig her, hat eine offene Hand, freut sich am Loslassen, ist der Wohltätigkeit verpflichtet und liebt es, zu geben und zu teilen.
Idaṁ vuccati, bhikkhave, cāgadhanaṁ. Das nennt man Reichtum an Großzügigkeit.
Katamañca, bhikkhave, paññādhanaṁ? Und was ist Reichtum an Weisheit?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako paññavā hoti …pe… sammā dukkhakkhayagāminiyā. Da ist ein edler Schüler weise. Er besitzt die Weisheit des Entstehens und Vergehens, die edel und durchdringend ist und zur völligen Auflösung des Leidens führt.
Idaṁ vuccati, bhikkhave, paññādhanaṁ. Das nennt man Reichtum an Weisheit.
Imāni kho, bhikkhave, sattadhanānīti. Das sind die sieben Reichtümer.
Saddhādhanaṁ sīladhanaṁ, Vertrauen und sittliches Verhalten sind Reichtümer,
hirī ottappiyaṁ dhanaṁ; auch Gewissen und Besonnenheit,
Sutadhanañca cāgo ca, Gelehrsamkeit und Großzügigkeit,
paññā ve sattamaṁ dhanaṁ. und Weisheit ist der siebte Reichtum.
Yassa ete dhanā atthi, Wenn eine Frau oder ein Mann
itthiyā purisassa vā; diese Reichtümer besitzt,
Adaliddoti taṁ āhu, gelten sie als wohlhabend,
amoghaṁ tassa jīvitaṁ. und ihr Leben ist nicht umsonst.
Tasmā saddhañca sīlañca, Daher soll ein verständiger Mensch
pasādaṁ dhammadassanaṁ; sich dem Vertrauen, der Sittlichkeit,
Anuyuñjetha medhāvī, der Zuversicht und dem Sehen der Wahrheit weihen
saraṁ buddhāna sāsanan”ti. und sich an die Anleitung der Buddhas erinnern.“
Chaṭṭhaṁ.