Other Translations: English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 6.88 Nummerierte Lehrreden 6.88

9. Sītivagga 9. Das Kapitel über Kühle

Sussūsatisutta Zuhören wollen

“Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato suṇantopi saddhammaṁ abhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ. „Mönche und Nonnen, jemand, der sechs Eigenschaften besitzt, ist nicht in der Lage, bei den tauglichen Eigenschaften den sicheren Pfad zu betreten, selbst wenn er die wahre Lehre hört.

Katamehi chahi? Welche sechs?

Tathāgatappavedite dhammavinaye desiyamāne na sussūsati, na sotaṁ odahati, na aññā cittaṁ upaṭṭhāpeti, anatthaṁ gaṇhāti, atthaṁ riñcati, ananulomikāya khantiyā samannāgato hoti. Wenn die vom Klargewordenen verkündete Lehre und Übung vorgetragen wird, will er nicht zuhören. Er spitzt nicht die Ohren und versucht nicht, zu verstehen. Er lernt die falsche Bedeutung und weist die eigentliche Bedeutung zurück. Er nimmt Ansichten an, die der Lehre widersprechen.

Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato suṇantopi saddhammaṁ abhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ. Jemand, der diese sechs Eigenschaften besitzt, ist nicht in der Lage, bei den tauglichen Eigenschaften den sicheren Pfad zu betreten, selbst wenn er die wahre Lehre hört.

Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato suṇanto saddhammaṁ bhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ. Jemand, der sechs Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, bei den tauglichen Eigenschaften den sicheren Pfad zu betreten, wenn er die wahre Lehre hört.

Katamehi chahi? Welche sechs?

Tathāgatappavedite dhammavinaye desiyamāne sussūsati, sotaṁ odahati, aññā cittaṁ upaṭṭhāpeti, atthaṁ gaṇhāti, anatthaṁ riñcati, anulomikāya khantiyā samannāgato hoti. Wenn die vom Klargewordenen verkündete Lehre und Übung vorgetragen wird, will er zuhören. Er spitzt die Ohren und versucht, zu verstehen. Er lernt die eigentliche Bedeutung und weist die falsche Bedeutung zurück. Er nimmt Ansichten an, die mit der Lehre übereinstimmen.

Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato suṇanto saddhammaṁ bhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattan”ti. Jemand, der diese sechs Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, bei den tauglichen Eigenschaften den sicheren Pfad zu betreten, wenn er die wahre Lehre hört.“

Catutthaṁ.
PreviousNext