Other Translations: English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 6.74 Nummerierte Lehrreden 6.74

7. Devatāvagga 7. Das Kapitel über Gottheiten

Dutiyatajjhānasutta Die erste Vertiefung (2)

ā€œCha, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo paį¹­hamaṁ jhānaṁ upasampajja viharituṁ. ā€žMƶnche und Nonnen, ohne sechs Eigenschaften aufzugeben, kann man nicht in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.

Katame cha? Welche sechs?

Kāmavitakkaṁ, byāpādavitakkaṁ, vihiṁsāvitakkaṁ, kāmasaƱƱaṁ, byāpādasaƱƱaṁ, vihiṁsāsaƱƱaṁ—Sinnliche, bƶswillige und grausame Gedanken und sinnliche, bƶswillige und grausame Wahrnehmungen.

ime kho, bhikkhave, cha dhamme appahāya abhabbo paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharituṁ. Ohne diese sechs Eigenschaften aufzugeben, kann man nicht in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.

Cha, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharituṁ. Aber wenn man sechs Eigenschaften aufgibt, kann man in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.

Katame cha? Welche sechs?

Kāmavitakkaṁ, byāpādavitakkaṁ, vihiṁsāvitakkaṁ, kāmasaƱƱaṁ, byāpādasaƱƱaṁ, vihiṁsāsaƱƱaṁ—Sinnliche, bƶswillige und grausame Gedanken und sinnliche, bƶswillige und grausame Wahrnehmungen.

ime kho, bhikkhave, cha dhamme pahāya bhabbo paį¹­hamaṁ jhānaṁ upasampajja viharitunā€ti. Wenn man diese sechs Eigenschaften aufgibt, kann man in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.ā€œ

Dasamaṁ.

Devatāvaggo sattamo.

Tassuddānaṁ

Anāgāmi arahaṁ mittā,

saį¹…gaṇikārāmadevatā;

Samādhisakkhibhabbaṁ balaṁ,

tajjhānā apare duveti.
PreviousNext