Other Translations: English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 6.73 Nummerierte Lehrreden 6.73

7. Devatāvagga 7. Das Kapitel über Gottheiten

Paṭhamatajjhānasutta Die erste Vertiefung (1)

ā€œCha, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo paį¹­hamaṁ jhānaṁ upasampajja viharituṁ. ā€žMƶnche und Nonnen, ohne sechs Eigenschaften aufzugeben, kann man nicht in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.

Katame cha? Welche sechs?

Kāmacchandaṁ, byāpādaṁ, thinamiddhaṁ, uddhaccakukkuccaṁ, vicikicchaṁ. Begierde nach Sinnenfreuden, bösen Willen, Dumpfheit und Benommenheit, Rastlosigkeit und Reue sowie Zweifel.

Kāmesu kho panassa ādīnavo na yathābhūtaṁ sammappaññāya sudiṭṭho hoti. Und die Nachteile der Sinnenfreuden hat man nicht wahrhaftig mit rechter Weisheit klar gesehen.

Ime kho, bhikkhave, cha dhamme appahāya abhabbo paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharituṁ. Ohne diese sechs Eigenschaften aufzugeben, kann man nicht in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.

Cha, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharituṁ. Aber wenn man sechs Eigenschaften aufgibt, kann man in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.

Katame cha? Welche sechs?

Kāmacchandaṁ, byāpādaṁ, thinamiddhaṁ, uddhaccakukkuccaṁ, vicikicchaṁ, Begierde nach Sinnenfreuden, bösen Willen, Dumpfheit und Benommenheit, Rastlosigkeit und Reue sowie Zweifel.

kāmesu kho panassa ādīnavo na yathābhūtaṁ sammappaññāya sudiṭṭho hoti. Und die Nachteile der Sinnenfreuden hat man nicht wahrhaftig mit rechter Weisheit klar gesehen.

Ime kho, bhikkhave, cha dhamme pahāya bhabbo paį¹­hamaṁ jhānaṁ upasampajja viharitunā€ti. Wenn man diese sechs Eigenschaften aufgibt, kann man in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.ā€œ

Navamaṁ.
PreviousNext