Other Translations: English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Aį¹
guttara NikÄya 6.72 Nummerierte Lehrreden 6.72
7. DevatÄvagga 7. Das Kapitel über Gottheiten
Balasutta Kraft
āChahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato bhikkhu abhabbo samÄdhismiį¹ balataį¹ pÄpuį¹ituį¹. āMƶnche und Nonnen, ein Mƶnch, der sechs Eigenschaften besitzt, kann keine Kraft in der Versenkung erreichen.
Katamehi chahi? Welche sechs?
Idha, bhikkhave, bhikkhu na samÄdhissa samÄpattikusalo hoti, na samÄdhissa į¹hitikusalo hoti, na samÄdhissa vuį¹į¹hÄnakusalo hoti, asakkaccakÄrÄ« ca hoti, asÄtaccakÄrÄ« ca, asappÄyakÄrÄ« ca. Da ist ein Mƶnch nicht bewandert darin, in die Versenkung einzutreten, in der Versenkung zu verweilen und aus der Versenkung herauszutreten. Er übt nicht sorgfƤltig und bestƤndig und tut nicht das Passende.
Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannÄgato bhikkhu abhabbo samÄdhismiį¹ balataį¹ pÄpuį¹ituį¹. Ein Mƶnch, der diese sechs Eigenschaften besitzt, kann keine Kraft in der Versenkung erreichen.
Chahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato bhikkhu bhabbo samÄdhismiį¹ balataį¹ pÄpuį¹ituį¹. Ein Mƶnch, der sechs Eigenschaften besitzt, kann Kraft in der Versenkung erreichen.
Katamehi chahi? Welche sechs?
Idha, bhikkhave, bhikkhu samÄdhissa samÄpattikusalo hoti, samÄdhissa į¹hitikusalo hoti, samÄdhissa vuį¹į¹hÄnakusalo hoti, sakkaccakÄrÄ« ca hoti, sÄtaccakÄrÄ« ca, sappÄyakÄrÄ« ca. Da ist ein Mƶnch bewandert darin, in die Versenkung einzutreten, in der Versenkung zu verweilen und aus der Versenkung herauszutreten. Er übt sorgfƤltig und bestƤndig und tut das Passende.
Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannÄgato bhikkhu bhabbo samÄdhismiį¹ balataį¹ pÄpuį¹itunāti. Ein Mƶnch, der diese sechs Eigenschaften besitzt, kann Kraft in der Versenkung erreichen.ā
Aį¹į¹hamaį¹.