Other Translations: English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 6.72 Nummerierte Lehrreden 6.72

7. Devatāvagga 7. Das Kapitel über Gottheiten

Balasutta Kraft

ā€œChahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo samādhismiṁ balataṁ pāpuṇituṁ. ā€žMƶnche und Nonnen, ein Mƶnch, der sechs Eigenschaften besitzt, kann keine Kraft in der Versenkung erreichen.

Katamehi chahi? Welche sechs?

Idha, bhikkhave, bhikkhu na samādhissa samāpattikusalo hoti, na samādhissa ṭhitikusalo hoti, na samādhissa vuṭṭhānakusalo hoti, asakkaccakārī ca hoti, asātaccakārī ca, asappāyakārī ca. Da ist ein Mönch nicht bewandert darin, in die Versenkung einzutreten, in der Versenkung zu verweilen und aus der Versenkung herauszutreten. Er übt nicht sorgfältig und beständig und tut nicht das Passende.

Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo samādhismiṁ balataṁ pāpuṇituṁ. Ein Mƶnch, der diese sechs Eigenschaften besitzt, kann keine Kraft in der Versenkung erreichen.

Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo samādhismiṁ balataṁ pāpuṇituṁ. Ein Mƶnch, der sechs Eigenschaften besitzt, kann Kraft in der Versenkung erreichen.

Katamehi chahi? Welche sechs?

Idha, bhikkhave, bhikkhu samādhissa samāpattikusalo hoti, samādhissa ṭhitikusalo hoti, samādhissa vuṭṭhānakusalo hoti, sakkaccakārī ca hoti, sātaccakārī ca, sappāyakārī ca. Da ist ein Mönch bewandert darin, in die Versenkung einzutreten, in der Versenkung zu verweilen und aus der Versenkung herauszutreten. Er übt sorgfältig und beständig und tut das Passende.

Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo samādhismiṁ balataṁ pāpuṇitunā€ti. Ein Mƶnch, der diese sechs Eigenschaften besitzt, kann Kraft in der Versenkung erreichen.ā€œ

Aṭṭhamaṁ.
PreviousNext