Other Translations: English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 6.52 Nummerierte Lehrreden 6.52

5. Dhammikavagga 5. Das Kapitel mit Dhammika

Khattiyasutta Adlige

Atha kho jāṇussoṇi brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. Da ging der Brahmane Jānussoṇi zum Buddha und tauschte Willkommensgrüße mit ihm aus.

SammodanÄ«yaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vÄ«tisāretvā ekamantaṁ nisÄ«di. Ekamantaṁ nisinno kho jāṇussoṇi brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: Nach der Begrüßung und dem Austausch von Hƶflichkeiten setzte er sich zur Seite hin und sagte zum Buddha:

ā€œKhattiyā, bho gotama, kiṁadhippāyā, kiṁupavicārā, kiṁadhiį¹­į¹­hānā, kiṁabhinivesā, kiṁpariyosānÄā€ti? ā€žWas, werter Gotama, ist bei Adligen das Bestreben? Worum kreisen ihre Gedanken? Worauf sind sie fixiert? Worauf bestehen sie? Was ist ihr Ƥußerstes Ziel?ā€œ

ā€œKhattiyā kho, brāhmaṇa, bhogādhippāyā paññūpavicārā balādhiį¹­į¹­hānā pathavÄ«bhinivesā issariyapariyosānÄā€ti. ā€žBrahmane, bei Adligen ist Reichtum das Bestreben. Ihre Gedanken kreisen um Weisheit. Sie sind auf Macht fixiert. Sie bestehen auf ihrem Revier. Ihr Ƥußerstes Ziel ist Herrschaft.ā€œ

ā€œBrāhmaṇā pana, bho gotama, kiṁadhippāyā, kiṁupavicārā, kiṁadhiį¹­į¹­hānā, kiṁabhinivesā, kiṁpariyosānÄā€ti? ā€žWas, werter Gotama, ist bei Brahmanen das Bestreben? Worum kreisen ihre Gedanken? Worauf sind sie fixiert? Worauf bestehen sie? Was ist ihr Ƥußerstes Ziel?ā€œ

ā€œBrāhmaṇā kho, brāhmaṇa, bhogādhippāyā paññūpavicārā mantādhiį¹­į¹­hānā yaƱƱābhinivesā brahmalokapariyosānÄā€ti. ā€žBei Brahmanen ist Reichtum das Bestreben. Ihre Gedanken kreisen um Weisheit. Sie sind auf die Hymnen fixiert. Sie bestehen auf dem Opfer. Ihr Ƥußerstes Ziel ist die Brahmāwelt.ā€œ

ā€œGahapatikā pana, bho gotama, kiṁadhippāyā, kiṁupavicārā, kiṁadhiį¹­į¹­hānā, kiṁabhinivesā, kiṁpariyosānÄā€ti? ā€žWas, werter Gotama, ist bei Hausbesitzern das Bestreben? Worum kreisen ihre Gedanken? Worauf sind sie fixiert? Worauf bestehen sie? Was ist ihr Ƥußerstes Ziel?ā€œ

ā€œGahapatikā kho, brāhmaṇa, bhogādhippāyā paññūpavicārā sippādhiį¹­į¹­hānā kammantābhinivesā niį¹­į¹­hitakammantapariyosānÄā€ti. ā€žBei Hausbesitzern ist Reichtum das Bestreben. Ihre Gedanken kreisen um Weisheit. Sie sind auf ihr Handwerk fixiert. Sie bestehen auf ihrer Arbeit. Ihr Ƥußerstes Ziel ist es, ihre Arbeit fertigzustellen.ā€œ

ā€œItthÄ« pana, bho gotama, kiṁadhippāyā, kiṁupavicārā, kiṁadhiį¹­į¹­hānā, kiṁabhinivesā, kiṁpariyosānÄā€ti? ā€žWas, werter Gotama, ist bei Frauen das Bestreben? Worum kreisen ihre Gedanken? Worauf sind sie fixiert? Worauf bestehen sie? Was ist ihr Ƥußerstes Ziel?ā€œ

ā€œItthÄ« kho, brāhmaṇa, purisādhippāyā alaį¹…kārÅ«pavicārā puttādhiį¹­į¹­hānā asapattÄ«bhinivesā issariyapariyosānÄā€ti. ā€žBei Frauen ist ein Mann das Bestreben. Ihre Gedanken kreisen um Schmuck. Sie sind auf ihre Kinder fixiert. Sie bestehen darauf, keine Nebenfrau zu haben. Ihr Ƥußerstes Ziel ist Herrschaft.ā€œ

ā€œCorā pana, bho gotama, kiṁadhippāyā, kiṁupavicārā, kiṁadhiį¹­į¹­hānā, kiṁabhinivesā, kiṁpariyosānÄā€ti? ā€žWas, werter Gotama, ist bei RƤubern das Bestreben? Worum kreisen ihre Gedanken? Worauf sind sie fixiert? Worauf bestehen sie? Was ist ihr Ƥußerstes Ziel?ā€œ

ā€œCorā kho, brāhmaṇa, ādānādhippāyā gahanÅ«pavicārā satthādhiį¹­į¹­hānā andhakārābhinivesā adassanapariyosānÄā€ti. ā€žBei RƤubern ist Diebstahl das Bestreben. Ihre Gedanken kreisen um ein Versteck. Sie sind auf ihr Schwert fixiert. Sie bestehen auf der Dunkelheit. Ihr Ƥußerstes Ziel ist es, unsichtbar zu sein.ā€œ

ā€œSamaṇā pana, bho gotama, kiṁadhippāyā, kiṁupavicārā, kiṁadhiį¹­į¹­hānā, kiṁabhinivesā, kiṁpariyosānÄā€ti? ā€žWas, werter Gotama, ist bei Asketen das Bestreben? Worum kreisen ihre Gedanken? Worauf sind sie fixiert? Worauf bestehen sie? Was ist ihr Ƥußerstes Ziel?ā€œ

ā€œSamaṇā kho, brāhmaṇa, khantisoraccādhippāyā paññūpavicārā sÄ«lādhiį¹­į¹­hānā ākiƱcaƱƱābhinivesā nibbānapariyosānÄā€ti. ā€žBei Asketen sind Geduld und Liebenswürdigkeit das Bestreben. Ihre Gedanken kreisen um Weisheit. Sie sind auf sittliches Verhalten fixiert. Sie bestehen darauf, nichts zu haben. Ihr Ƥußerstes Ziel ist das Erlƶschen.ā€œ

ā€œAcchariyaṁ, bho gotama, abbhutaṁ, bho gotama. ā€žEs ist unglaublich, werter Gotama, es ist erstaunlich!

Khattiyānampi bhavaṁ gotamo jānāti adhippāyaƱca upavicāraƱca adhiį¹­į¹­hānaƱca abhinivesaƱca pariyosānaƱca. Brāhmaṇānampi bhavaṁ gotamo jānāti …pe… gahapatÄ«nampi bhavaṁ gotamo jānāti … itthÄ«nampi bhavaṁ gotamo jānāti … corānampi bhavaṁ gotamo jānāti … samaṇānampi bhavaṁ gotamo jānāti adhippāyaƱca upavicāraƱca adhiį¹­į¹­hānaƱca abhinivesaƱca pariyosānaƱca. Der werte Gotama weiß bei Adligen, Brahmanen, Hausbesitzern, Frauen, RƤubern und Asketen, was ihr Bestreben ist, worum ihre Gedanken kreisen, worauf sie fixiert sind, worauf sie bestehen und was ihr Ƥußerstes Ziel ist.

Abhikkantaṁ, bho gotama …pe… Vortrefflich, werter Gotama! Vortrefflich! …

upāsakaṁ maṁ bhavaṁ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatanā€ti. Von diesem Tag an soll der werte Gotama mich als Laienschüler in Erinnerung behalten, der für sein ganzes Leben Zuflucht genommen hat.ā€œ

Dasamaṁ.
PreviousNext