Other Translations: English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 6.38 Nummerierte Lehrreden 6.38

4. Devatāvagga 4. Das Kapitel über Gottheiten

Attakārīsutta Der eigene Wille

Atha kho aƱƱataro brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. Da ging ein gewisser Brahmane zum Buddha und tauschte Willkommensgrüße mit ihm aus.

SammodanÄ«yaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vÄ«tisāretvā ekamantaṁ nisÄ«di. Ekamantaṁ nisinno kho so brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: Nach der Begrüßung und dem Austausch von Hƶflichkeiten setzte er sich zur Seite hin und sagte zum Buddha:

ā€œahaƱhi, bho gotama, evaṁvādÄ« evaṁdiį¹­į¹­hi: ā€žWerter Gotama, dies ist meine Doktrin, meine Ansicht:

ā€˜natthi attakāro, natthi parakāroā€™ā€ti. Man handelt nicht aus eigenem Willen, noch handelt man aus dem Willen eines anderen.ā€œ

ā€œMāhaṁ, brāhmaṇa, evaṁvādiṁ evaṁdiį¹­į¹­hiṁ addasaṁ vā assosiṁ vā. ā€žNun, Brahmane, dass ich nie sehe oder hƶre, wie jemand eine solche Doktrin, eine solche Ansicht vertritt!

Kathañhi nāma sayaṁ abhikkamanto, sayaṁ paṭikkamanto evaṁ vakkhati: Wie in aller Welt kann jemand, der selbst kommt und geht, sagen,

ā€˜natthi attakāro, natthi parakāro’ti. dass man nicht aus eigenem Willen, noch aus dem Willen eines anderen heraus handelt?

Taṁ kiṁ maƱƱasi, brāhmaṇa, atthi ārabbhadhātÅ«ā€ti? Was meinst du, Brahmane? Gibt es ein Element des Sich-Entschließens?ā€œ

ā€œEvaṁ, bhoā€. ā€žJa, werter Herr.ā€œ

ā€œÄ€rabbhadhātuyā sati ārabbhavanto sattā paƱƱāyantÄ«ā€ti? ā€žWenn das so ist, finden wir dann Lebewesen, die sich zu einer TƤtigkeit entschließen?ā€œ

ā€œEvaṁ, bhoā€. ā€žJa, werter Herr.ā€œ

ā€œYaṁ kho, brāhmaṇa, ārabbhadhātuyā sati ārabbhavanto sattā paƱƱāyanti, ayaṁ sattānaṁ attakāro ayaṁ parakāro. ā€žWenn es ein Element des Sich-Entschließens gibt und wenn man Lebewesen findet, die sich zu einer TƤtigkeit entschließen, dann handeln die Lebewesen aus eigenem Willen oder aus dem Willen eines anderen heraus.

Taṁ kiṁ maƱƱasi, brāhmaṇa, atthi nikkamadhātu …pe… Was meinst du, Brahmane? Gibt es ein Element der Ausdauer …

atthi parakkamadhātu … ein Element der Tatkraft …

atthi thāmadhātu … ein Element der StƤrke …

atthi į¹­hitidhātu … ein Element der Beharrlichkeit …

atthi upakkamadhātÅ«ā€ti? gibt es ein Element des Sich-Bemühens?ā€œ

ā€œEvaṁ, bhoā€. ā€žJa, werter Herr.ā€œ

ā€œUpakkamadhātuyā sati upakkamavanto sattā paƱƱāyantÄ«ā€ti? ā€žWenn das so ist, finden wir dann Lebewesen, die sich bemühen?ā€œ

ā€œEvaṁ, bhoā€. ā€žJa, werter Herr.ā€œ

ā€œYaṁ kho, brāhmaṇa, upakkamadhātuyā sati upakkamavanto sattā paƱƱāyanti, ayaṁ sattānaṁ attakāro ayaṁ parakāro. ā€žWenn es ein Element des Sich-Bemühens gibt und wenn man Lebewesen findet, die sich bemühen, dann handeln die Lebewesen aus eigenem Willen oder aus dem Willen eines anderen heraus.

Māhaṁ, brāhmaṇa, evaṁvādiṁ evaṁdiį¹­į¹­hiṁ addasaṁ vā assosiṁ vā. Nun, Brahmane, dass ich nie sehe oder hƶre, wie jemand eine solche Doktrin, eine solche Ansicht vertritt!

Kathañhi nāma sayaṁ abhikkamanto sayaṁ paṭikkamanto evaṁ vakkhati: Wie in aller Welt kann jemand, der selbst kommt und geht, sagen,

ā€˜natthi attakāro natthi parakāroā€™ā€ti. dass man nicht aus eigenem Willen, noch aus dem Willen eines anderen heraus handelt?ā€œ

ā€œAbhikkantaṁ, bho gotama …pe… ā€žVortrefflich, werter Gotama! Vortrefflich! …

ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatanā€ti. Von diesem Tag an soll der werte Gotama mich als Laienschüler in Erinnerung behalten, der für sein ganzes Leben Zuflucht genommen hat.ā€œ

Aṭṭhamaṁ.
PreviousNext