Other Translations: English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Aį¹
guttara NikÄya 6.22 Nummerierte Lehrreden 6.22
3. Anuttariyavagga 3. Das Kapitel über unübertreffliche Dinge
AparihÄniyasutta Kein Niedergang
āChayime, bhikkhave, aparihÄniye dhamme desessÄmi, taį¹ suį¹Ätha ā¦pe⦠āMƶnche und Nonnen, ich will euch sechs GrundsƤtze lehren, die den Niedergang verhindern ā¦
katame ca, bhikkhave, cha aparihÄniyÄ dhammÄ? Und was, Mƶnche und Nonnen, sind die sechs GrundsƤtze, die den Niedergang verhindern?
Na kammÄrÄmatÄ, na bhassÄrÄmatÄ, na niddÄrÄmatÄ, na saį¹
gaį¹ikÄrÄmatÄ, sovacassatÄ, kalyÄį¹amittatÄāMan genieĆt Arbeit, Reden, Schlafen und Gesellschaft nicht, man ist leicht zu ermahnen und hat gute Freunde.
ime kho, bhikkhave, cha aparihÄniyÄ dhammÄ. Das sind die sechs GrundsƤtze, die den Niedergang verhindern.
Ye hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhÄnaį¹ na parihÄyiį¹su kusalehi dhammehi, sabbete imeheva chahi dhammehi na parihÄyiį¹su kusalehi dhammehi. Bei allen, bei denen in der Vergangenheit die tauglichen Eigenschaften nicht verkümmert sind, sind sie aus diesen sechs Gründen nicht verkümmert.
Yepi hi keci, bhikkhave, anÄgatamaddhÄnaį¹ na parihÄyissanti kusalehi dhammehi, sabbete imeheva chahi dhammehi na parihÄyissanti kusalehi dhammehi. Bei allen, bei denen sie in Zukunft nicht verkümmern werden, werden sie aus diesen sechs Gründen nicht verkümmern.
Yepi hi keci, bhikkhave, etarahi na parihÄyanti kusalehi dhammehi, sabbete imeheva chahi dhammehi na parihÄyanti kusalehi dhammehÄ«āti. Bei allen, bei denen sie in der Gegenwart nicht verkümmern, verkümmern sie aus diesen sechs Gründen nicht.ā
Dutiyaį¹.