Other Translations: English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Aį¹
guttara NikÄya 5.214 Nummerierte Lehrreden 5.214
22. Akkosakavagga 22. Das Kapitel über Beschimpfung
BahubhÄį¹isutta Jemand, der viel redet
āPaƱcime, bhikkhave, ÄdÄ«navÄ bahubhÄį¹ismiį¹ puggale. āMƶnche und Nonnen, für einen Menschen, der viel redet, gibt es diese fünf Nachteile.
Katame pañca? Welche fünf?
MusÄ bhaį¹ati, pisuį¹aį¹ bhaį¹ati, pharusaį¹ bhaį¹ati, samphappalÄpaį¹ bhaį¹ati, kÄyassa bhedÄ paraį¹ maraį¹Ä apÄyaį¹ duggatiį¹ vinipÄtaį¹ nirayaį¹ upapajjati. Er gebraucht falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. Wenn sein Kƶrper auseinanderbricht, nach dem Tod, wird er an einem verlorenen Ort wiedergeboren, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hƶlle.
Ime kho, bhikkhave, paƱca ÄdÄ«navÄ bahubhÄį¹ismiį¹ puggale. Das sind die fünf Nachteile für einen Menschen, der viel redet.
PaƱcime, bhikkhave, Änisaį¹sÄ mantabhÄį¹ismiį¹ puggale. Für einen Menschen, der bedacht redet, gibt es diese fünf Vorteile.
Katame pañca? Welche fünf?
Na musÄ bhaį¹ati, na pisuį¹aį¹ bhaį¹ati, na pharusaį¹ bhaį¹ati, na samphappalÄpaį¹ bhaį¹ati, kÄyassa bhedÄ paraį¹ maraį¹Ä sugatiį¹ saggaį¹ lokaį¹ upapajjati. Er gebraucht keine falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. Wenn sein Kƶrper auseinanderbricht, nach dem Tod, wird er an einem guten Ort wiedergeboren, in einer himmlischen Welt.
Ime kho, bhikkhave, paƱca Änisaį¹sÄ mantabhÄį¹ismiį¹ puggaleāti. Das sind die fünf Vorteile für einen Menschen, der bedacht redet.ā
Catutthaį¹.