Other Translations: English , Lietuvių kalba , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.198 Nummerierte Lehrreden 5.198

20. Brāhmaṇavagga 20. Das Kapitel über Brahmanen

Vācāsutta Gut gesprochene Worte

ā€œPaƱcahi, bhikkhave, aį¹…gehi samannāgatā vācā subhāsitā hoti, no dubbhāsitā, anavajjā ca ananuvajjā ca viññūnaṁ. ā€žMƶnche und Nonnen, eine Rede, die fünf Faktoren besitzt, ist gut gesprochen, nicht schlecht gesprochen. Sie ist ohne Tadel und wird von vernünftigen Menschen nicht getadelt.

Katamehi pañcahi? Welche fünf?

Kālena ca bhāsitā hoti, saccā ca bhāsitā hoti, saṇhā ca bhāsitā hoti, atthasaṁhitā ca bhāsitā hoti, mettacittena ca bhāsitā hoti. Eine Rede, die zur rechten Zeit gesprochen ist, die wahr ist, die sanft, nützlich und mit liebevollem Herzen gesprochen ist.

Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi aį¹…gehi samannāgatā vācā subhāsitā hoti, no dubbhāsitā, anavajjā ca ananuvajjā ca viññūnanā€ti. Eine Rede, die diese fünf Faktoren besitzt, ist gut gesprochen, nicht schlecht gesprochen. Sie ist ohne Tadel und wird von vernünftigen Menschen nicht getadelt.ā€œ

Aṭṭhamaṁ.
PreviousNext