Other Translations: English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.191 Nummerierte Lehrreden 5.191

20. Brāhmaṇavagga 20. Das Kapitel über Brahmanen

Soṇasutta Hunde

ā€œPaƱcime, bhikkhave, porāṇā brāhmaṇadhammā etarahi sunakhesu sandissanti, no brāhmaṇesu. ā€žMƶnche und Nonnen, fünf alte brahmanische BrƤuche sind heutzutage bei Hunden ersichtlich, aber nicht bei Brahmanen.

Katame pañca? Welche fünf?

Pubbe sudaṁ, bhikkhave, brāhmaṇā brāhmaṇiṁyeva gacchanti, no abrāhmaṇiṁ. In der Vergangenheit hatten die Brahmanen nur mit Brahmaninnen Geschlechtsverkehr, nicht mit anderen Frauen.

Etarahi, bhikkhave, brāhmaṇā brāhmaṇimpi gacchanti, abrāhmaṇimpi gacchanti. Heutzutage haben die Brahmanen sowohl mit Brahmaninnen als auch mit anderen Frauen Geschlechtsverkehr.

Etarahi, bhikkhave, sunakhā sunakhiṁyeva gacchanti, no asunakhiṁ. Aber Hunde haben heutzutage nur mit Hündinnen Geschlechtsverkehr, nicht mit anderen Arten.

Ayaṁ, bhikkhave, paį¹­hamo porāṇo brāhmaṇadhammo etarahi sunakhesu sandissati, no brāhmaṇesu. Das ist der erste alte brahmanische Brauch, der heutzutage bei Hunden ersichtlich ist, aber nicht bei Brahmanen.

Pubbe sudaṁ, bhikkhave, brāhmaṇā brāhmaṇiṁ utuniṁyeva gacchanti, no anutuniṁ. In der Vergangenheit hatten die Brahmanen mit ihren Frauen nur in der fruchtbaren Phase des Zyklus Geschlechtsverkehr, nicht zu anderen Zeiten.

Etarahi, bhikkhave, brāhmaṇā brāhmaṇiṁ utunimpi gacchanti, anutunimpi gacchanti. Heutzutage haben die Brahmanen mit ihren Frauen sowohl in der fruchtbaren Phase des Zyklus als auch zu anderen Zeiten Geschlechtsverkehr.

Etarahi, bhikkhave, sunakhā sunakhiṁ utuniṁyeva gacchanti, no anutuniṁ. Aber Hunde haben heutzutage mit Hündinnen nur Geschlechtsverkehr, wenn diese heiß sind, nicht zu anderen Zeiten.

Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo porāṇo brāhmaṇadhammo etarahi sunakhesu sandissati, no brāhmaṇesu. Das ist der zweite alte brahmanische Brauch, der heutzutage bei Hunden ersichtlich ist, aber nicht bei Brahmanen.

Pubbe sudaṁ, bhikkhave, brāhmaṇā brāhmaṇiṁ neva kiṇanti no vikkiṇanti, sampiyeneva saṁvāsaṁ sambandhāya sampavattenti. In der Vergangenheit kauften die Brahmanen ihre Frauen nicht noch verkauften sie sie. Sie lebten zusammen, weil sie sich liebten und wollten, dass ihre Familie fortbesteht.

Etarahi, bhikkhave, brāhmaṇā brāhmaṇiṁ kiṇantipi vikkiṇantipi, sampiyenapi saṁvāsaṁ sambandhāya sampavattenti. Heutzutage kaufen und verkaufen die Brahmanen ihre Frauen. Sie leben zusammen, ob sie sich lieben oder nicht, und wollen, dass ihre Familie fortbesteht.

Etarahi, bhikkhave, sunakhā sunakhiṁ neva kiṇanti no vikkiṇanti, sampiyeneva saṁvāsaṁ sambandhāya sampavattenti. Aber Hunde kaufen heutzutage keine Hündinnen, noch verkaufen sie sie. Sie leben zusammen, weil sie voneinander angezogen sind, und wollen, dass ihre Familie fortbesteht.

Ayaṁ, bhikkhave, tatiyo porāṇo brāhmaṇadhammo etarahi sunakhesu sandissati, no brāhmaṇesu. Das ist der dritte alte brahmanische Brauch, der heutzutage bei Hunden ersichtlich ist, aber nicht bei Brahmanen.

Pubbe sudaṁ, bhikkhave, brāhmaṇā na sannidhiṁ karonti dhanassapi dhaƱƱassapi rajatassapi jātarÅ«passapi. In der Vergangenheit legten die Brahmanen keine VorrƤte von Geld, Getreide, Silber oder Gold an.

Etarahi, bhikkhave, brāhmaṇā sannidhiṁ karonti dhanassapi dhaƱƱassapi rajatassapi jātarÅ«passapi. Heutzutage legen die Brahmanen VorrƤte von Geld, Getreide, Silber und Gold an.

Etarahi, bhikkhave, sunakhā na sannidhiṁ karonti dhanassapi dhaññassapi rajatassapi jātarūpassapi. Aber Hunde legen heutzutage keine Vorräte von Geld, Getreide, Silber oder Gold an.

Ayaṁ, bhikkhave, catuttho porāṇo brāhmaṇadhammo etarahi sunakhesu sandissati, no brāhmaṇesu. Das ist der vierte alte brahmanische Brauch, der heutzutage bei Hunden ersichtlich ist, aber nicht bei Brahmanen.

Pubbe sudaṁ, bhikkhave, brāhmaṇā sāyaṁ sāyamāsāya pāto pātarāsāya bhikkhaṁ pariyesanti. In der Vergangenheit machten sich die Brahmanen abends für das Abendessen und morgens für das Frühstück auf die Suche nach Almosen.

Etarahi, bhikkhave, brāhmaṇā yāvadatthaṁ udarāvadehakaṁ bhuƱjitvā avasesaṁ ādāya pakkamanti. Heutzutage essen die Brahmanen sich ordentlich satt, bis ihre BƤuche voll sind, und nehmen die Reste mit.

Etarahi, bhikkhave, sunakhā sāyaṁ sāyamāsāya pāto pātarāsāya bhikkhaṁ pariyesanti. Aber Hunde machen sich abends auf die Suche nach einem Abendessen und morgens nach einem Frühstück.

Ayaṁ, bhikkhave, paƱcamo porāṇo brāhmaṇadhammo etarahi sunakhesu sandissati, no brāhmaṇesu. Das ist der fünfte alte brahmanische Brauch, der heutzutage bei Hunden ersichtlich ist, aber nicht bei Brahmanen.

Ime kho, bhikkhave, paƱca porāṇā brāhmaṇadhammā etarahi sunakhesu sandissanti, no brāhmaṇesÅ«ā€ti. Das sind die fünf alten brahmanischen BrƤuche, die heutzutage bei Hunden ersichtlich sind, aber nicht bei Brahmanen.ā€œ

Paṭhamaṁ.
PreviousNext