Other Translations: English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.159 Nummerierte Lehrreden 5.159

16. Saddhammavagga 16. Das Kapitel über die wahre Lehre

Udāyīsutta Mit Udāyī

Evaṁ me sutaṁ—So habe ich es gehƶrt:

ekaṁ samayaṁ bhagavā kosambiyaṁ viharati ghositārāme. Einmal hielt sich der Buddha bei Kosambī auf, in Ghositas Kloster.

Tena kho pana samayena āyasmā udāyī mahatiyā gihiparisāya parivuto dhammaṁ desento nisinno hoti. Da saß der Ehrwürdige Udāyī gerade inmitten einer großen Versammlung von Laien und lehrte den Dhamma.

Addasā kho āyasmā ānando āyasmantaṁ udāyiṁ mahatiyā gihiparisāya parivutaṁ dhammaṁ desentaṁ nisinnaṁ. Der Ehrwürdige Ānanda sah das

Disvā yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisÄ«di. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṁ etadavoca: und ging zum Buddha, verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin und sagte zum Buddha:

ā€œÄyasmā, bhante, udāyÄ« mahatiyā gihiparisāya parivuto dhammaṁ desetÄ«ā€ti. ā€žHerr, der Ehrwürdige UdāyÄ« sitzt inmitten einer großen Versammlung von Laien und lehrt den Dhamma.ā€œ

ā€œNa kho, ānanda, sukaraṁ paresaṁ dhammaṁ desetuṁ. ā€žÄ€nanda, es ist nicht einfach, andere den Dhamma zu lehren.

Paresaṁ, ānanda, dhammaṁ desentena pañca dhamme ajjhattaṁ upaṭṭhāpetvā paresaṁ dhammo desetabbo. Bevor man andere den Dhamma lehrt, sollte man bei sich selbst fünf Dinge sicherstellen.

Katame pañca? Welche fünf?

ā€˜Anupubbiṁ kathaṁ kathessāmī’ti paresaṁ dhammo desetabbo; Man sollte andere den Dhamma lehren und denken: ā€šIch werde Schritt für Schritt lehren.ā€˜ …

ā€˜pariyāyadassāvÄ« kathaṁ kathessāmī’ti paresaṁ dhammo desetabbo; ā€šIch werde beim Lehren meine Methode erklƤren.ā€˜ …

ā€˜anuddayataṁ paį¹­icca kathaṁ kathessāmī’ti paresaṁ dhammo desetabbo; ā€šIch werde aus Güte lehren.ā€˜ …

ā€˜na āmisantaro kathaṁ kathessāmī’ti paresaṁ dhammo desetabbo; ā€šIch werde nicht lehren und heimlich auf eine Vergünstigung hoffen.ā€˜ …

ā€˜attānaƱca paraƱca anupahacca kathaṁ kathessāmī’ti paresaṁ dhammo desetabbo. ā€šIch werde lehren, ohne mich oder andere zu verletzen.ā€˜

Na kho, ānanda, sukaraṁ paresaṁ dhammaṁ desetuṁ. Es ist nicht einfach, andere den Dhamma zu lehren.

Paresaṁ, ānanda, dhammaṁ desentena ime paƱca dhamme ajjhattaṁ upaį¹­į¹­hāpetvā paresaṁ dhammo desetabboā€ti. Bevor man andere den Dhamma lehrt, sollte man bei sich selbst diese fünf Dinge sicherstellen.ā€œ

Navamaṁ.
PreviousNext